"la secretaría general recibió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلقت الأمانة العامة
        
    44. la Secretaría General recibió un memorándum de la Delegación Permanente de la República del Sudán, con un informe de la Unión General de Mujeres del Sudán sobre los esfuerzos de desarrollo y modernización durante 2004 en los aspectos político, social, económico, educativo y sanitario, en los siguientes términos. UN تلقت الأمانة العامة مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان تضمنت تقريراً من الاتحاد العام للمرأة السودانية بخصوص الجهود التي بُذِلَت خلال عام 2004 للتطوير والتحديث في المحاور السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتعليم والصحة، وذلك على النحو التالي:
    50. la Secretaría General recibió un memorándum del Gobierno del Iraq en que se informa de que, a pesar de las difíciles circunstancias que atraviesa el país y que representan un verdadero obstáculo para el desarrollo y la modernización, el Iraq ha tenido éxito en el logro de reformas profundas y de vasto alcance, entre ellas las que siguen. UN تلقت الأمانة العامة من الحكومة العراقية مذكرة تفيد أن العراق، رغم الظروف الصعبة التي يمر بها والتي تشكل عائقا حقيقيا أمام مسيرة التطوير والتحديث، إلا أن العراق نجح في تحقيق إنجازات وإصلاحات عميقة ومؤثرة، منها:
    297. El 13 de enero de 2008, la Secretaría General recibió un memorando de la delegación del Sudán, en el que se encomiaba el papel desempeñado por la Secretaría General en la convocatoria de la conferencia árabe para apoyar y abordar la situación humanitaria en Darfur. UN 297 - تلقت الأمانة العامة مذكرة من مندوبية السودان بتاريخ 13/1/2008، تشيد فيها بدور الأمانة العامة في عقد المؤتمر العربي لدعم ومعالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور.
    187. El 6 de marzo de 2008, la Secretaría General recibió el memorando 133/2 de la delegación siria, que incluía información sobre la política de asentamientos israelí y la confiscación de tierras en el Golán sirio ocupado. La Secretaría General distribuyó este memorando a las delegaciones de los Estados Miembros. La información y los hechos más destacados que contenía el memorando eran los siguientes: UN 187 - تلقت الأمانة العامة من المندوبية السورية بتاريخ 6/3/2008 المذكرة رقم 133/2 تتضمن معلومات حول سياسة الاستيطان الإسرائيلية ومصادرة الأراضي في الجولان السوري المحتل، وقامت الأمانة العامة بتعميم هذه المذكرة على مندوبيات الدول الأعضاء، ومن أبرز ما جاء فيها المعلومات والبيانات التالية:
    217. El 10 de octubre de 2007, la Secretaría General recibió un informe de la misión de la Liga en el Iraq sobre la epidemia de cólera que aflige a diversas regiones y ciudades iraquíes. La misión propuso que se prestara asistencia a las autoridades iraquíes interesadas para ayudarlas a superar esta epidemia. UN 217 - تلقت الأمانة العامة من بعثة الجامعة في العراق تقريرا بتاريخ 10/10/2007، يتناول موضوع تعرض بعض المناطق والمدن العراقية للإصابة بوباء الكوليرا، وتقدمت البعثة بمقترح لتقديم المساعدة للجهات العراقية المعنية لمساعدتها في التغلب على هذا الوباء.
    222. El 28 de octubre de 2007, la Secretaría General recibió un memorando del Representante Permanente de la República del Iraq, en el que se pedía que se convocase un período extraordinario de sesiones del Consejo de la Liga a nivel de delegados permanentes para examinar la evolución de la situación en la frontera entre el Iraq y Turquía. UN 222 - تلقت الأمانة العامة بتاريخ 28/10/2007، مذكرة من الممثلية الدائمة لجمهورية العراق، تطلب فيها عقد دورة غير عادية لمجلس الجامعة على مستوى المندوبين الدائمين لبحث آخر تطورات الموقف على الحدود العراقية التركية.
    245. El 23 de octubre de 2007, la Secretaría General recibió un memorando de la Delegación Permanente del Estado de Qatar, en el que se le pedía que facilitase una lista con el nombre de los Estados árabes que habían realizado aportaciones al fondo en apoyo de emigrados iraquíes en Estados árabes de acogida. UN 245 - كما تلقت الأمانة العامة مذكرة من المندوبية الدائمة لدولة قطر بتاريخ 23/10/2007، ترجو فيها موافاتها بقائمة بأسماء الدول العربية التي ساهمت في حساب دعم المهجرين العراقيين في الدول العربية المضيفة.
    El 16 de octubre de 2007, la Secretaría General recibió un memorando del Representante Permanente de la República del Sudán, en el que figuraba una serie de puntos importantes relacionados con los esfuerzos del Sudán para llevar a cabo la operación híbrida, que distribuyó en ese momento a los Estados Miembros. UN وقد تلقت الأمانة العامة بتاريخ 16/10/2007، مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان المتضمنة عددا من النقاط الهامة بشأن الجهود السودانية لتنفيذ العملية الهجين، وقامت الأمانة العامة بتعميمها على الدول الأعضاء في حينه.
    El 30 de diciembre de 2007, la Secretaría General recibió un memorando de la Embajada de la República Popular China en El Cairo sobre el acuerdo de China con la propuesta árabe de celebrar la tercera reunión ministerial del Foro de Cooperación Sino-Árabe los días 21 y 22 de mayo de 2008, precedida de una reunión de altos responsables los días 19 y 20 de mayo de 2008. UN :: تلقت الأمانة العامة بتاريخ 30/12/2007 مذكرة من سفارة جمهورية الصين الشعبية بالقاهرة بشأن موافقة الجانب الصيني على مقترح الجانب العربي بعقد الاجتماع الوزاري الثالث للمنتدى يومي21 و 22/5/2008 على أن يسبقه اجتماع كبار المسؤولين يومي 19 و 20/5/2008.
    El 30 de diciembre de 2007, la Secretaría General recibió un memorando de la Delegación Permanente del Reino de Bahrein en el que éste confirmaba la propuesta de celebrar la tercera reunión ministerial los días 20 y 21 de mayo de 2008, precedida de una reunión de altos responsables el 19 de mayo de 2008, y solicitaba a la Secretaría General que comunicara al lado chino esta fecha. UN :: تلقت الأمانة العامة بتاريخ 30/12/2007 مذكرة من المندوبية الدائمة لمملكة البحرين بشأن التأكيد على مقترحها بعقد الاجتماع الوزاري الثالث خلال الفترة 20-21/5/2008 على أن يسبقه اجتماع لكبار المسؤولين يوم 19/5/2008، والطلب إلى الأمانة العامة إبلاغ الجانب الصيني بهذا الموعد.
    475. En vista del prestigio de honestidad y profesionalismo que la Liga Árabe ha adquirido en esta materia, la Secretaría General recibió diversas invitaciones a participar en la fiscalización de elecciones en países amigos fuera del sistema árabe, como Eritrea, Etiopía, Chechenia y Belarús. Resumiremos a continuación la participación de la Secretaría General en la fiscalización de elecciones en diversos países árabes y amigos: UN ونظراً لما اكتسبه دور الجامعة العربية من صدقية ومهنية في هذا المجال فقد تلقت الأمانة العامة للجامعة العديد من الدعوات للمشاركة في مراقبة الانتخابات في دول صديقة خارج المنظومة العربية مثل اريتريا وإثيوبيا، والشيشان، وبيلاروسيا ونوجز فيما يلي ملخصاً لمشاركات الأمانة العامة في مراقبة الانتخابات في عددٍ من الدول العربية والدول الصديقة:
    100. Después de la medida correctiva adoptada el 3 de agosto de 2005 en la República Islámica de Mauritania, la Secretaría General recibió un memorándum del Representante Permanente de la República Islámica de Mauritania con la primera declaración del Consejo Militar de Justicia y Democracia sobre las reformas que se proponía poner en práctica en la etapa provisional. UN الجمهورية الإسلامية الموريتانية في أعقاب الخطوة التصحيحية التي شهدتها الجمهورية الإسلامية الموريتانية في الثالث من أغسطس 2005 تلقت الأمانة العامة من المندوبية الدائمة للجمهورية الموريتانية مذكرة مرفق بها البيان الأول للمجلس العسكري للعدالة والديمقراطية يتضمن الإصلاحات التي ينوي القيام بها خلال المرحلة الانتقالية وهي كالتالي:
    298. El 12 de febrero de 2008, la Secretaría General recibió un memorando de la Delegación Permanente de la República del Sudán, en el que se solicitaba la inclusión del tema relativo al seguimiento de las resoluciones aprobadas por la conferencia en el orden del día del 129º período de sesiones del Consejo de la Liga a nivel ministerial. UN 298 - تلقت الأمانة العامة بتاريخ 12/2/2008 مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان تطلب فيها إدراج موضوع متابعة قرارات مؤتمر معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور على جدول أعمال الدورة (129) لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري.
    la Secretaría General recibió memorandos sobre las formas de apoyo prestado por el Reino Hachemita de Jordania, los Emiratos Árabes Unidos, el Reino de Bahrein, la República de Túnez, el Reino de la Arabia Saudita, la Sultanía de Omán y el Estado de Qatar, y actualmente mantiene enlaces con otros Estados Miembros árabes en la región para aplicar esta resolución. UN وقد تلقت الأمانة العامة مذكرات بشأن أشكال الدعم المقدمة من كل من: المملكة الأردنية الهاشمية، دولة الأمارات العربية المتحدة، ومملكة البحرين، الجمهورية التونسية، والمملكة العربية السعودية، وسلطنة عمان، ودولة قطر وتتابع الأمانة العامة اتصالاتها مع باقي الدول العربية الأعضاء في المنطقة لتنفيذ ما جاء في هذا القرار.
    250. El 4 de noviembre de 2007, la Secretaría General recibió el memorando 438 de la Delegación Permanente de la República Árabe Siria ante la Liga, en la que ésta acogía con beneplácito la propuesta del Secretario General de lanzar una campaña mediática para ayudar a aliviar el sufrimiento de los emigrados iraquíes y las pesadas cargas que soportan sus Estados de acogida, en particular la República Árabe Siria y Jordania. UN 250 - كما تلقت الأمانة العامة مذكرة المندوبية الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الجامعة رقم 438 بتاريخ 4/11/2007 ترحب فيها باقتراح الأمين العام إطلاق حملة إعلامية للمساهمة في التخفيف من معاناة المهجرين العراقيين، وكذلك من الأعباء الثقيلة التي تتحملها الدول العربية المضيفة لهم وخاصة سورية والأردن.
    326. El 17 de diciembre de 2007, la Secretaría General recibió el memorando AL/1/2/55-2528 de la Delegación Permanente de los Emiratos Árabes Unidos, en el que se proponía que la Liga de los Estados Árabes adoptara las mismas medidas tomadas por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y ejerciera más presión sobre las autoridades de Anjouan para restablecer la estabilidad y seguridad en la Unión de las Comoras. UN 326 - كما تلقت الأمانة العامة في هذا الشأن مذكرة من المندوبية الدائمة لدولة الإمارات العربية المتحدة رقم ج ع/1/2/55-2528 بتاريخ 17/12/2007 تقترح تبني الجامعة العربية نفس الإجراءات التي اتخذها مجلس السلم والأمن الأفريقي، وممارسة المزيد من الضغوط على سلطات جزيرة انجوان لإعادة الاستقرار والأمن في جمهورية القمر المتحدة.
    269. El 5 de marzo de 2008, la Secretaría General recibió un memorando de la Delegación Permanente del Estado de Kuwait, en el que se incluía una lista de nombres de prisioneros cuyo asesinato se había anunciado durante la agresión iraquí contra Kuwait (235 a fecha de 22 de enero de 2008). El 13 de marzo de 2008, la Secretaría General distribuyó el memorando a las delegaciones de los Estados Miembros. UN 269 - كما تلقت الأمانة العامة مذكرة من المندوبية الدائمة لدولة الكويت بتاريخ 5/3/2008 تضمنت قائمة بأسماء الأسرى الذين تم الإعلان عن استشهادهم خلال العدوان العراقي على الكويت، وبلغ عددهم (235) شهيدا حتى تاريخ 22/1/2008، وقد قامت الأمانة العامة بتعميم المذكرة بتاريخ 13/3/2008 على مندوبيات الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus