Se pide la financiación con cargo al Fondo Suplementario de aquellas actividades del programa de trabajo de la secretaría para el próximo bienio para las cuales no se contará con fondos suficientes con cargo al presupuesto básico. | UN | ويُلتمس تمويل الصندوق التكميلي للأنشطة المدرجة في برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين القادمة والتي لا تتوفر لها أموال كافية في إطار الميزانية الأساسية. |
Programa de trabajo de la secretaría para el bienio 2008-2009 | UN | برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين 2008-2009 |
Las cuotas forman parte del presupuesto ordinario de la secretaría para el bienio 2012-2013. | UN | وتشكل الاشتراكات المقررة جزءا من الميزانية العادية للأمانة العامة لفترة السنتين 2012-2013. |
13. Teniendo en cuenta lo antedicho, los principales aspectos del programa y presupuesto de la secretaría para el bienio 2006-2007 podrían resumirse del siguiente modo: | UN | 13- وفي ضوء ما تقدم، يمكن تلخيص مجالات تركيز الميزانية البرنامجية للأمانة لفترة السنتين 2006-2007 فيما يلي: |
En ese sentido, alienta al Secretario General a adoptar las medidas necesarias para contratar personal que domine los idiomas de trabajo de la secretaría para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الأمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لاستخدام الموظفين الذين يجيدون استخدام لغتي العمل للأمانة العامة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Programa de trabajo de la secretaría para el bienio 2008-2009 | UN | برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين 2008-2009 |
11. Teniendo en cuenta lo antedicho, los principales aspectos del programa y presupuesto de la secretaría para el bienio 2008-2009 podrían resumirse del siguiente modo: | UN | 11- وفي ضوء ما تقدم، يمكن تلخيص مجالات تركيز ميزانية وبرنامج الأمانة لفترة السنتين 2008-2009 فيما يلي: |
Se pide la financiación con cargo al Fondo Suplementario de aquellas actividades del programa de trabajo de la secretaría para el próximo bienio para las cuales no se contará con fondos suficientes con cargo al presupuesto básico. | UN | يُلتمس تمويل الصندوق التكميلي للأنشطة المدرجة في برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين القادمة والتي لا تتوفر لها أموال كافية في إطار الميزانية الأساسية. |
Programa de trabajo de la secretaría para el bienio 2010-2011 | UN | برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين 2010-2011 |
Programa de trabajo de la secretaría para el bienio 2014-2015 | UN | برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين 2014-2015 |
La Comisión tendrá ante sí el programa de trabajo propuesto de la secretaría para el bienio 2008-2009 en la esfera del desarrollo social. | UN | سيكون معروضا على اللجنة برنامج العمل المقترح للأمانة العامة لفترة السنتين 2008-2009 في ميدان التنمية الاجتماعية. |
La Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa de trabajo de la secretaría para el bienio 2010-2011 en la esfera del desarrollo social. | UN | سيكون معروضا على اللجنة برنامج العمل المقترح للأمانة العامة لفترة السنتين 2010-2011 في ميدان التنمية الاجتماعية. |
La Comisión tendrá ante sí el proyecto de marco estratégico de la secretaría para el bienio 2012-2013 en la esfera del desarrollo social. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة الإطار الاستراتيجي المقترح للأمانة العامة لفترة السنتين 2012-2013 في ميدان التنمية الاجتماعية. |
La mayoría de los recursos necesarios proceden del presupuesto básico de la secretaría para el bienio 2008-2009. | UN | والميزانية الأساسية للأمانة لفترة السنتين 2008-2009 هي التي تغطي الجزء الأكبر من الاحتياجات من الموارد. |
Es prudente y necesario asegurar este puesto dentro del presupuesto básico de la secretaría para el próximo bienio con el fin de tener la certeza de que no se pierde ímpetu y de que el Convenio puede continuar ampliando la base de recursos técnicos y financieros que apoyan las actividades de aplicación y la creación de capacidad; | UN | ومن الحكمة بل من الضروري إبقاء هذه الوظيفة في الميزانية الأساسية للأمانة لفترة السنتين القادمة لضمان عدم إضاعة الزخم ولضمان إمكانية استمرار الاتفاقية في توسيع قاعدة الموارد التقنية والمالية التي تدعم أنشطة التنفيذ وبناء القدرات؛ |
73. La Secretaria Ejecutiva ha examinado esferas problemáticas y opciones y, a la luz de los resultados del décimo período de sesiones de la CP, ha iniciado el proceso de introducir una nueva estructura en la secretaría para el bienio de 2006-2007 y un nuevo enfoque basado en los resultados. | UN | 73- وقد بحثت الأمينة التنفيذية مجالات المشاكل والخيارات المتاحة واستهلت، على ضوء نتائج الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، عملية إدخال هيكل جديد للأمانة لفترة السنتين 2006-2007 ونهج جديد قائم على النتائج. |
En ese sentido, alienta al Secretario General a adoptar las medidas necesarias para contratar personal que domine los idiomas de trabajo de la secretaría para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الأمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لاستخدام الموظفين الذين يجيدون استخدام لغتي العمل للأمانة العامة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
b) Programa de trabajo propuesto de la secretaría para el bienio 2000-2001; | UN | )ب( برنامج العمل المقترح لﻷمانة العامة في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛ |
En su memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General incluirá una [nueva] sección orientada hacia el futuro, en la que se describirán los objetivos concretos de la secretaría para el año siguiente en el contexto del plan de trabajo de la Organización correspondiente a ese año, teniéndose en cuenta el plan de mediano plazo y el hecho de que la responsabilidad de establecer prioridades incumbe a los Estados Miembros. | UN | يضمن الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة فرعاً تطلعياً. ويصف هذا الفرع الأهداف المحددة للأمانة العامة خلال السنة التالية في سياق خطة عمل المنظمة في السنة المقبلة، مع مراعاة الخطة المتوسطة الأجل وأن مسؤولية تحديد الأولويات تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
Al examinar las necesidades de la secretaría para el primer ejercicio económico se ha tenido en cuenta ese planteamiento. | UN | ويؤخذ هذا النهج في الحسبان في تحديد احتياجات قلم المحكمة في الفترة المالية الأولى. |
Se pediría a las Partes que presentaran sus puntos de vista a la secretaría para el 1º de diciembre de 2002. | UN | وسيُطلب إلى الأطراف أن تقدم آراءها إلى الأمانة في موعد أقصاه 1 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Eso significa que las personas que desempeñan funciones a título personal en los órganos constituidos gozan de inmunidad mientras se encuentren en el país anfitrión de la secretaría para el ejercicio de tales funciones. | UN | ويعني ذلك أن الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو ويعملون بصفتهم الشخصية، يتمتعون بالحصانة حين وجودهم في البلد المضيف للأمانة في مهمة رسمية. |
V. Otros productos agregados por la secretaría para el bienio 1996-1997 y explicaciones pertinentes, por sección del presupuesto por programas y por categoría principal de actividad | UN | النواتج اﻹضافية التي أدخلتـها اﻷمانة العامة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والتوضيحات ذات الصلة حسب أبواب الميزانيـة البرنامجية والفئات الرئيسية لﻷنشطة |
Recordando su resolución 51/67, de 12 de diciembre de 1996, y, en particular, la reafirmación del objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos en la secretaría para el año 2000, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٥١/٦٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، بما في ذلك إعادة التأكيد على الهدف ٥٠/٥٠ المتعلق بمناصفة التوزيع بين الجنسين في اﻷمانة العامة بحلول سنة ٢٠٠٠، |