la secretaría preparó un documento de antecedentes para apoyar las deliberaciones del Comité. | UN | وقد أعدت الأمانة العامة ورقة معلومات أساسية لدعم اللجنة في مداولاتها. |
la secretaría preparó una declaración oral sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. | UN | وقد أعدت الأمانة العامة بيانا شفويا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار. |
la secretaría preparó también propuestas de asistencia técnica para la formación de inspectores y agentes de seguros, aunque no se han obtenido los recursos necesarios para continuar la actividad en esta esfera. | UN | كما أعدت الأمانة مقترحات لتقديم المساعدة التقنية في مجال تدريب المسؤولين عن تنظيم قطاع التأمين ووكلاء التأمين، رغم عدم توفير الموارد اللازمة لمواصلة العمل في هذا المجال. |
la secretaría preparó nueve breves notas de antecedentes sobre todas las cuestiones que iban a examinar las personalidades. | UN | وأعدت الأمانة تسع مذكرات وجيزة تتضمن معلومات أساسية عن القضايا المتوقع أن تتناولها الشخصيات البارزة. |
la secretaría preparó nueve breves notas de antecedentes sobre todas las cuestiones que iban a examinar las personalidades. | UN | وأعدت الأمانة تسع مذكرات وجيزة تتضمن معلومات أساسية عن القضايا المتوقع أن تتناولها الشخصيات البارزة. |
Por consiguiente, la secretaría preparó y puso a disposición de las Partes el modelo de información solicitado. | UN | وتبعاً لذلك، قامت الأمانة بإعداد استمارة المعلومات المطلوبة وأتاحتها للأطراف. |
la secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
El Comité creó un Grupo de Trabajo especial y la secretaría preparó un proyecto de informe que el Comité aprobó luego en sesión plenaria. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً خاصاً ثم أعدت الأمانة مشروع التقرر الذي اعتمدته اللجنة في جلسة عامة. |
la secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
De conformidad con esta petición, la secretaría preparó un documento de antecedentes que recibirán ustedes ahora. | UN | ووفقاً لهذا الطلب، أعدت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية التي يجري توزيعها عليكم حالياً. |
En consecuencia, la secretaría preparó el presente documento y lo somete a la consideración del Grupo en su 21º período de sesiones. | UN | وبناء عليه، أعدت الأمانة هذه الورقة التي تقدمها لكي ينظر فيها الفريق في دورته الحادية والعشرين. |
la secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen. | UN | 2 - أعدت الأمانة مشروع الدليل وعرضته على الأطراف للنظر فيه. |
la secretaría preparó proyectos de decisión de retención que podrían utilizarse para facilitar a las Partes su proceder al respecto. | UN | وقد أعدت الأمانة نماذج لمشاريع مقررات يمكن استخدامها لتيسير عمل الأطراف في هذا الصدد. |
la secretaría preparó un proyecto de decisión del tenor que figura en la sección E del anexo del presente informe. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر كهذا، يرد في القسم هاء من مرفق هذا التقرير. |
la secretaría preparó una síntesis y un análisis preliminar de los informes presentados al 22 de mayo de 2002. | UN | وأعدت الأمانة توليفاً وتحليلاً أولياً لهذه التقارير، التي تشمل التقارير التي قُدمت بحلول 22 أيار/مايو 2002. |
la secretaría preparó y distribuyó glosarios provisionales de términos relativos al proyecto de convención en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وأعدت الأمانة مسارد مؤقتة للمصطلحات ذات الصلة بمشروع الاتفاقية وأتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
la secretaría preparó 46 documentos para el período de sesiones con un total de 1.016 páginas. | UN | وأعدت الأمانة 46 وثيقة خاصة بالدورة بلغ مجموع صفحاتها 106 1 صفحات. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas, la secretaría preparó el proyecto de manual del Comité de Aplicación que figura en el anexo I de la presente nota. | UN | 3 - ومع أخذ هذه التعليقات في الاعتبار، قامت الأمانة بإعداد مشروع الدليل التمهيدي للجنة التنفيذ الذي يرد في المرفق الأول لهذه المذكرة. |
la secretaría preparó una nota informativa al respecto, en cuyo anexo figuraba un proyecto de certificado de auditoría. | UN | وقد أعدّت الأمانة مذكرة معلومات عن المسألة وأُرفقت بها شهادة مقترحة تتعلق بمراجعة الحسابات. |
la secretaría preparó un formato para los informes y las correspondientes directrices, que se distribuyeron a los Estados miembros para facilitar la preparación de sus informes nacionales. | UN | وقد وضعت الأمانة نموذجا لتقديم التقارير ومبادئ توجيهية وزعتها على الدول الأعضاء لمساعدتها على إعداد تقاريرها الوطنية. |
Para las reuniones de la Conferencia de las Partes primera y segunda, la secretaría preparó 45 y 30 documentos respectivamente. | UN | وقد أصدرت الأمانة للاجتماعيين الأول والثاني لمؤتمر الأطراف نحواً من 45 إلى30 وثيقة. |
la secretaría preparó dos notas informativas sobre este asunto. | UN | وأعدّت الأمانة مذكرتي معلومات عن هذه المسألة. |
la secretaría preparó un documento de información para el Comité Especial atendiendo a esa solicitud (véase párr. 11 supra, subpárr. e)). | UN | وقد أعدت اﻷمانة العامة ورقة غير رسمية للجنة الخاصة استجابة لهذا الطلب )انظر الفقرة ١١ أعلاه، الفقرة الفرعية )ﻫ((. |
Sobre esa base, la secretaría preparó, a pedido de la Reunión, un proyecto de presupuesto del Tribunal para el período inicial comprendido entre el 1º de agosto de 1996 y el 31 de diciembre de 1997 (SPLOS/WP.1). | UN | وبناء على ذلك طلب الاجتماع وتولت اﻷمانة العامة إعداد مشروع لميزانية المحكمة للفترة اﻷولية الممتدة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وهو يرد في الوثيقة SPLOS/WP.1. |
En 1999, la secretaría preparó un examen preliminar de la situación de los conocimientos y la investigación acerca de esos recursos. | UN | وفي عام 1999، أعدَّت الأمانة العامة استعراضاً أولياً لحالة المعارف والبحوث المتعلقة بهذين الموردين. |
Para facilitar el cumplimiento de ese requisito, la secretaría preparó planillas electrónicas provisionales como mecanismo temporal para la presentación de datos en 2005 solamente. | UN | وبغية تيسير استيفاء شرط الإبلاغ السالف الذكر، أعدت أمانة الاتفاقية جداول بيانات إلكترونية مؤقتة كأداة إبلاغ مؤقتة تستخدم في عام 2005 فقط. |
Sin embargo, la secretaría preparó un memorando sobre el problema de la sucesión de los Estados en lo que respecta a la calidad de Miembro de las Naciones Unidas, que se presentó a la Comisión en 1962. | UN | غير أن اﻷمانة العامة أعدت مذكرة بشأن مشكلة خلافة الدول فيما يتصل بالعضوية في اﻷمم المتحدة وقدمته في عام ١٩٦٢، لتستخدمه اللجنة. |
30. la secretaría preparó el siguiente texto revisado del párrafo 122B: " 122B. | UN | 30- وأعدَّت الأمانة النص المنقَّح التالي للفقرة 122 باء: |
Asimismo, varios expertos presentaron ponencias y la secretaría preparó una nota de antecedentes (todos los documentos, exposiciones y ficheros de sonido pertinentes pueden consultarse en el sitio web de la UNCTAD). | UN | كما قدم عدد من الخبراء ورقات، وأعدت أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية (يمكن الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة والعروض والملفات الصوتية في موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت). |
En 2008, la secretaría preparó un examen de los efectos de las fluctuaciones monetarias sobre las prestaciones del régimen de pensiones de la Caja y de las variaciones en los importes adeudados de resultas de las diferentes fechas de separación del servicio. | UN | 23 - وقال إن الأمانة أعدت في عام 2008 استعراضا لأثر تقلبات العملة على استحقاقات المعاشات التقاعدية والتباينات في المبالغ المستحقة نتيجة لاختلاف تواريخ انتهاء الخدمة. |