"la secretaría que preparara un proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمانة أن تعد مشروع
        
    • الأمانة إعداد مشروع
        
    • الأمانة العامة أن تعد مشروع مبادئ
        
    Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto de guía para que pudiera examinarse en futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo y de la Comisión. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع دليل لينظر فيه الفريق العامل واللجنة في إحدى دوراتهما المقبلة.
    La Conferencia pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لينظر فيه على أن تتم مراعاة المناقشات التي تناولت البند الفرعي.
    La Conferencia pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta los debates sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي.
    Ahora bien, se expresó también apoyo al parecer de que no estaría de más enunciar una recomendación al respecto, por lo que se pidió a la secretaría que preparara un proyecto de texto que examinaría posteriormente el Grupo de Trabajo. UN بيد أنه كان هناك أيضا تأييد للرأي القائل بأن إدراج توصيه بهذا المعنى قد يكون مفيدا، وطُلب إلى الأمانة إعداد مشروع توصية لينظر فيه الفريق العامل مستقبلا.
    El Comité tenía previsto aprobar sus directrices revisadas en su próximo período de sesiones, en enero de 2009, mientras que el Comité contra la Tortura había solicitado a la secretaría que preparara un proyecto de directrices para la elaboración del documento relacionado con su tratado, teniendo debidamente en cuenta las directrices para el documento básico común, proyecto que estudiaría en su siguiente período de sesiones, en mayo de 2009. UN وتتوخى اللجنة اعتماد المبادئ التوجيهية الخاصة بها في دورتها القادمة المقررة في كانون الثاني/يناير 2009، بينما طلبت لجنة مناهضة التعذيب من الأمانة العامة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية للإبلاغ تخص معاهدة بعينها مع مراعاة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة، وتنوي مناقشة المشروع في دورتها القادمة المقررة في أيار/مايو 2009.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. UN 74 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لنظر اللجنة، تراعي فيه المناقشات التي دارت حول البند الفرعي.
    Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto de recomendación a fin de que el Grupo de Trabajo lo examinara en un futuro período de sesiones. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع توصية لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. UN 37 - طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر تنظر فيه، مع أخذ المناقشات التي دارت حول البند الفرعي في الاعتبار.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. UN 49 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي تنظر فيه، وأن تراعي في ذلك المناقشات التي دارت حول البند الفرعي.
    El seminario pidió a la secretaría que preparara un proyecto de directrices revisadas para la elaboración de los informes a fin de que el Comité lo examinara en su 27° período de sesiones. UN 2 - وقد طلبت الحلقة الدراسية إلى الأمانة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية منقحة لإعداد التقارير كي تنظر فيها اللجنة في دورتها السابعة والعشرين.
    Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto de texto revisado del apartado g) en el que se tuviera en cuenta lo dicho en las deliberaciones. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع نص منقح للفقرة الفرعية (ز) آخذة تلك المناقشة في اعتبارها.
    b) Pedir a la secretaría que preparara un proyecto de decisión en el que se incorporara el plan de acción de la Parte para que el Comité pudiera examinarlo en su 35ª reunión; UN (ب) أن تطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر يتضمن خطة عمل الطرف لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين؛
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. UN 33 - طلبت اللجنة الجامعة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي تنظر فيه، مع أخذ المناقشات التي دارت حول البند الفرعي في الاعتبار.
    Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto de propuesta en tal sentido, en consulta con los coordinadores regionales y otros interesados, teniendo en cuenta los debates oficiosos celebrados en Roma y la experiencia adquirida en la aplicación del procedimiento convenido para el intervalo previo al segundo período de sesiones de la Conferencia. UN وقد طلب من الأمانة أن تعد مشروع اقتراح في هذا الصدد بالتشاور مع جهات الاتصال الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين مع الأخذ في الاعتبار المناقشات غير الرسمية في روما والخبرات في تطبيق الإجراء المتفق على استخدامه خلال الفترة المؤدية إلى الدورة الثانية للمؤتمر.
    En relación con la solicitud formulada por el Estado parte en el caso núm. 37/2012 para que la admisibilidad y el fondo se examinaran por separado, el Grupo de Trabajo decidió aceptar dicha solicitud y pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre la admisibilidad para su 26º período de sesiones. UN وفيما يتعلق بالطلب المنفصل الذي قدمته الدولة الطرف في القضية رقم 37/2012، قرر الفريق العامل الاستجابة للطلب وأن يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن المقبولية في دورته السادسة والعشرين.
    En relación con la solicitud formulada por el Estado parte en el caso núm. 37/2012 para que la admisibilidad y el fondo se examinaran por separado, el Grupo de Trabajo decidió aceptar dicha solicitud y pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre la admisibilidad. UN أما فيما يخص طلب فصل النظر الذي قدمته الدولة الطرف في القضية رقم 37/2012، فقد قرر الفريق العامل أن يقبل الطلب وأن يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع قرار بشأن استيفاء شرط المقبولية.
    Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto de directrices para la elaboración de un documento de base ampliado y directrices armonizadas sobre la presentación de informes para todos los órganos de tratados que serían examinadas por cada comité y presentadas a la tercera reunión entre comités que se celebraría en Ginebra en junio de 2004. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية لوضع وثيقة أساسية موسعة وإعداد مبادئ توجيهية للإبلاغ الموحد فيما يتعلق بجميع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، كي تنظر فيها كل لجنة وتُقَدَّم إلى الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان المزمع عقده في جنيف في شهر حزيران/يونيه 2004.
    En la misma decisión el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió además a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre la cuestión del Protocolo de Basilea, para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examinara en su tercer período de sesiones, con miras a presentarlo ante la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. UN 3- كما طلب الفريق العامل مفتوح العضوية في نفس المقرر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن موضوع بروتوكول بازل لينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة، بغرض تقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    La CP pidió a la secretaría que preparara un proyecto de mandato para este segundo examen amplio y lo sometiera a la consideración del OSE en su 28º período de sesiones. UN وطلب إلى الأمانة إعداد مشروع اختصاصات لهذا الاستعراض الشامل الثاني لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين.
    Las directrices propuestas tendrían la finalidad, como primer paso, de proporcionar orientación pragmática y global sobre la interpretación de las características de peligro que figuran en el anexo III. El Grupo de Trabajo Técnico estuvo de acuerdo en aceptar la propuesta y en pedir a la secretaría que preparara un proyecto de decisión que se presentaría a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. UN والغرض من المبادئ التوجيهية المقترحة هو، كخطوة أولى، توفير التوجيهات العالمية والواقعية بشأن تفسير الخصائص الخطرة الواردة في المرفق الثالث. واتفق الفريق العامل التقني على أن يتناول هذه القضية، وأن يطلب إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus