"la secretaría recibió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلقت الأمانة
        
    • وتلقت الأمانة
        
    • تلقّت الأمانة
        
    • وتلقّت الأمانة
        
    • الأمانة قد تلقت
        
    • الأمانة تلقت
        
    • استلمت الأمانة
        
    • تسلمت الأمانة
        
    • تسلمتهما الأمانة
        
    • وقد تلقَّت
        
    Incluyendo las promesas recibidas antes de la reunión, la secretaría recibió 62 promesas, que ascendían a 391,8 millones de dólares. UN وإلى جانب التعهدات الواردة قبل اجتماع إعلان التبرعات، تلقت الأمانة 62 تعهدا بلغت قيمتها 391.8 مليون دولار.
    Incluyendo las promesas recibidas antes de la reunión, la secretaría recibió 62 promesas, que ascendían a 391,8 millones de dólares. UN وإلى جانب التعهدات الواردة قبل اجتماع إعلان التبرعات، تلقت الأمانة 62 تعهدا بلغت قيمتها 391.8 مليون دولار.
    la secretaría recibió 939 respuestas sobre importación de productos químicos incluidos en la lista del anexo III de 85 Partes. UN تلقت الأمانة 939 رداً خاصاً بالواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وذلك من 85 طرفاً.
    la secretaría recibió respuestas de siete Estados Miembros y de siete tribunales administrativos internacionales. UN وتلقت الأمانة العامة ردودا من سبع دول أعضاء وسبع محاكم إدارية دولية.
    la secretaría recibió repuestas de la mitad de las asociaciones registradas. UN وتلقت الأمانة ردودا من نصف جميع الشراكات المسجلة.
    Quisiera informar a la Asamblea de que, después de que se venció el plazo para la presentación de las candidaturas, la secretaría recibió comunicaciones de los grupos nacionales de la India y la República Eslovaca en las que también presentaban la candidatura de la Sra. Xue Hanqin. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة بأنه، بعد حلول الموعد النهائي، تلقّت الأمانة العامة ترشيحات المجموعات الوطنية التي تنتمي إليها جمهورية سلوفاكيا والهند ترشح أيضا السيدة شو هان تشن.
    En la etapa VIII, la secretaría recibió 861 solicitudes para la exportación de suministros humanitarios al Iraq. UN وخلال المرحلة الثامنة تلقت الأمانة العامة 861 طلبا لتصدير لوازم إنسانية إلى العراق.
    la secretaría recibió una presentación de Alemania, que se reproduce en el anexo de la presente nota. UN وقد تلقت الأمانة اقتراحا من ألمانيا، وهو الاقتراح المدرج كمرفق بهذه المذكرة.
    Durante el período abarcado por el informe, la secretaría recibió una petición de asistencia de conformidad con las disposiciones del artículo 10. UN وخلال فترة إعداد التقرير، تلقت الأمانة طلباً وأحداً للحصول على المساعدة بمقتضى أحكام المادة 10.
    la secretaría recibió 16 respuestas a esa solicitud. UN وقد تلقت الأمانة ستة عشر رداً على ذلك الطلب.
    la secretaría recibió legislación nacional pertinente de unos pocos Estados. UN وقد تلقت الأمانة العامة التشريعات الوطنية ذات الصلة من بضع دول.
    En el período que abarca el informe la secretaría recibió 19 designaciones nuevas y 33 cambios de las designaciones existentes. UN هذا، وقد تلقت الأمانة خلال فترة الإبلاغ 19 تعييناً جديداً و33 تغييراً للتعيينات القائمة.
    2. El 14 de enero de 2010, la secretaría recibió de Croacia una apelación contra la decisión final mencionada en el párrafo 1 supra. UN 2- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2010، تلقت الأمانة من كرواتيا طعناً في القرار النهائي المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    la secretaría recibió comunicaciones de respuesta de China, el Japón, Mónaco, Polonia, Rumania y Suecia. UN واستجابةً لذلك تلقت الأمانة إفادات من بولندا واليابان وموناكو الصين ورومانيا والسويد.
    Además, durante el OSACT 40 y el OSE 40, la secretaría recibió una nueva comunicación. UN وإضافة إلى ذلك، وخلال الدورة الأربعين للهيئتين الفرعيتين، تلقت الأمانة تقريراً آخر.
    Como resultado de ello, la secretaría recibió más información de las Partes, lo que elevó el número total de respuestas recibidas a 35. UN ونتيجةً لذلك، تلقت الأمانة المزيد من المعلومات من الأطراف، فوصل العدد الإجمالي للردود المقدمة إلى 35.
    la secretaría recibió varias comunicaciones de las Partes con opiniones pertinentes al respecto. UN وتلقت الأمانة عدة إسهامات من الأطراف تضمنت آراء صائبة في هذا الخصوص.
    la secretaría recibió informes de 12 Partes y 5 observadores. UN وتلقت الأمانة تقارير من 12 طرفاً وخمسة مراقبين.
    la secretaría recibió un gran número de respuestas a esa solicitud, razón por la cual, la secretaría se propone enviar ese tipo de solicitudes periódicamente. UN وتلقت الأمانة عدداً كبيراً من الردود على هذا الطلب، لذلك تعتزم الأمانة التقدم بطلبات مماثلة بصفة منتظمة.
    la secretaría recibió 53 solicitudes cumplimentadas antes de que venciera el plazo del 12 de mayo de 2014, y las ha organizado en tres anexos distintos. UN وقد تلقّت الأمانة 53 طلباً مستكملا بحلول الموعد النهائي المحدد بيوم 12 أيار/ مايو 2014، وأدرجت هذه الطلبات في ثلاثة مرفقات منفصلة.
    la secretaría recibió las respuestas de nueve países, a saber, Egipto, los Emiratos Árabes Unidos, la India, el Iraq, Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, Tayikistán y Turquía. UN وتلقّت الأمانة تسعة ردود من الأردن، والإمارات العربية المتحدة، وتركيا، والجمهورية العربية السورية، وطاجيكستان، والعراق، ولبنان، ومصر، والهند.
    Sin embargo, se señala a la atención de las Partes que la secretaría recibió contribuciones en especie procedentes de organizaciones asociadas. UN بيد أن الأطراف قد ترغب في أن تأخذ علماً بأن الأمانة قد تلقت تبرعات عينية من منظمات شريكة.
    Además, la secretaría recibió una carta del Gobierno de la Argentina, en la que retiraba su solicitud anterior de que se considerara el uso del bromoclorometano en la producción de potasio para Losartán como agente de proceso. UN يُضاف إلى ذلك، أن الأمانة تلقت رسالة من حكومة الأرجنتين تسحب فيها طلبها السابق ببحث استخدام بروموكلوروالميثان في إنتاج بوتاسيوم اللوسارتان كعامل تصنيع.
    12. El 5 de abril, la secretaría recibió una comunicación de un grupo de Partes que recogía opiniones relativas al programa provisional, que se distribuyó entre las Partes con la signatura FCCC/AWGLCA/2011/CRP.1. UN 12- وفي 5 نيسان/أبريل، استلمت الأمانة بياناً من مجموعة من الأطراف تتضمن آراء بشأن جدول الأعمال المؤقت. وأُتيح ذلك البيان للأطراف بوصفه الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/CRP.1.
    la secretaría recibió los informes periódicos quinto y sexto combinados el 4 de febrero de 2004. UN تسلمت الأمانة العامة التقريران الدوريان المجمعان الخامس والسادس للصين في 4 شباط/فبراير 2004.
    El grupo decide no proceder, puesto que el 25 de mayo de 2006, la secretaría recibió la cuarta comunicación nacional de Letonia presentada de conformidad con el artículo 12 de la Convención y la decisión 4/CP.8, así como su informe sobre los progresos realizados presentado de conformidad con el artículo 3.2 del Protocolo de Kyoto y las decisiones 22/CP.7 y 25/CP.8. UN يقرر الفرع عدم المضي لأن البلاغ الوطني الرابع الذي قدمته لاتفيا عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وبالمقرر 4/م أ-8 وتقريرها المرحلي المقدم عملاً بالفقرة 3-2 من بروتوكول كيوتو والمقررين 22/م أ-7 و25/م أ-8 تسلمتهما الأمانة في 25 أيار/مايو 2006.
    la secretaría recibió apoyo financiero de la Unión Europea para publicar versiones de los documentos en otros idiomas y reproducir el kit de recursos. UN وقد تلقَّت الأمانة دعماً مالياً من الاتحاد الأوروبي لنشر وثائق مجموعة الموارد بلغات إضافية واستنساخها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus