Tras un período de ajuste, la situación fue evolucionando y la colaboración operacional entre la secretaría y el MM ha mejorado considerablemente durante el último año. | UN | ونشأ هذا الوضع بعد فترة من التكيف، وتم تحسين التعاون العملي بين الأمانة والآلية العالمية على نحو كبير في السنة الفائتة. |
Esos principios se aplicarán a las relaciones de trabajo entre la secretaría y el MM. | UN | وتسري هذه المبادئ على علاقة العمل التي أقيمت بين الأمانة والآلية العالمية. |
la secretaría y el MM incluirán en sus respectivas solicitudes presupuestarias los recursos necesarios para la ejecución de las actividades relacionadas con el programa de trabajo conjunto. | UN | وستدرج الأمانة والآلية العالمية في طلبات الميزانية الخاصة بكل منهما الموارد المطلوبة لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالبرنامج. |
Es la forma más eficaz de favorecer la comparación, la sencillez y la recopilación y análisis efectivos de la información por parte de la secretaría y el MM. | UN | إن هذا يمثل أكثر الطرق فعالية لتشجيع مقارنة الأمانة والآلية العالمية للمعلومات وبساطتها وتوليفها بفعالية وتحليلها. |
Las consignaciones presupuestarias para las actividades previstas en el programa de trabajo conjunto forman parte de los presupuestos generales de la secretaría y el MM. | UN | كما تشكل مخصصات الميزانية للأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك جزءاً من الميزانيات العامة للأمانة والآلية العالمية. |
La decisión aboga además por la formulación de propuestas regionales sobre mecanismos de coordinación, que preparen las regiones en colaboración con la secretaría y el MM. | UN | ويدعو المقرر أيضاً إلى تقديم مقترحات إقليمية بشأن آليات التنسيق تعدها المناطق بالتعــاون مع الأمانة والآلية العالمية. |
La Convención tampoco exige que la secretaría y el MM existan como órganos separados, ya sea institucional o físicamente. | UN | كما أن الاتفاقية لا تتطلب بقاء الأمانة والآلية العالمية في كيانين منفصلين - مؤسسياً أو مادياً. |
A nivel institucional, la secretaría y el MM podrán obtener fácilmente la información necesaria para informar sobre el indicador. | UN | وعلى المستوى المؤسسي، يتعين أن تكون المعلومات الضرورية للإبلاغ عن المؤشر متاحة بسهولة أمام الأمانة والآلية العالمية. |
La escasa proporción de la ayuda bilateral es motivo de preocupación; ni siquiera el apoyo actual prestado por la secretaría y el MM será suficiente para brindar la ayuda necesaria. | UN | وتشكل الحصة الضئيلة من المساعدة الثنائية مثاراً للقلق، بل إن حتى المقدار الحالي من الدعم المقدم من الأمانة والآلية العالمية لا يكفي لتوفير المساعدة المطلوبة. |
Los oficiales de la secretaría y el MM colaboraron en: | UN | وعمل موظفو الأمانة والآلية العالمية معاً في المجالات التالية: |
Esta determinación de las prioridades regionales se efectuó de manera coordinada, con la asistencia y la facilitación de la secretaría y el MM. | UN | وحددت الأولويات الإقليمية على نحو منسق، وبمساعدة وتنسيق من الأمانة والآلية العالمية. |
Por tanto, la secretaría y el MM determinarán y medirán el éxito en función de la cantidad de bloques de trabajo de la CLD que reciban financiación adecuada. | UN | ولذلك ستبحث الأمانة والآلية العالمية النجاح وتقيسانه بناء على نسبة مجموعات عمل الاتفاقية التي تتلقى التمويل الكافي. |
Se llevarán a cabo actividades en el marco del programa de trabajo bienal conjunto de la secretaría y el MM. | UN | وتُتناول الأنشطة من خلال برنامج العمل نصف السنوي المشترك بين الأمانة والآلية العالمية. |
53. la secretaría y el MM utilizaron diferentes plazos para la presentación de sus informes. | UN | 53- واعتمدت الأمانة والآلية العالمية أطراً زمنية مختلفة لفترة الإبلاغ الخاصة بكل منهما. |
Así pues, la secretaría y el MM apoyan la labor de coordinación en esas regiones colaborando estrechamente con sus respectivas Presidencia y Vicepresidencia cuando lo requieren las circunstancias. | UN | ولذلك تدعم الأمانة والآلية العالمية الجهود المبذولة للتنسيق داخل هاتين المنطقتين من خلال العمل عن كثب مع رئيسيها ونواب رئيسيها عندما تقتضي الظروف ذلك. |
Las actividades de divulgación de la secretaría y el MM se coordinarán y compartirán siempre que sea posible. | UN | الاتصال: سيجري تنسيق أنشطة التوعية التي تضطلع بها الأمانة والآلية العالمية وتتقاسمانها حيثما أمكن. |
La labor de la secretaría y el MM está en plena consonancia con las decisiones de la CP. | UN | ويتفق عمل الأمانة والآلية العالمية تماما مع مقررات مؤتمر الأطراف. |
la secretaría y el MM están colaborando para crear una plantilla destinada a informar sobre la situación del presupuesto cada trimestre. | UN | وتعمل الأمانة والآلية العالمية على وضع نموذج إبلاغ عن حالة أرصدة الميزانية على أساس ربع سنوي. |
Ello formará parte de los debates de la CP sobre la dotación de personal de la secretaría y el MM. | UN | وسيكون هذا جزء من المناقشة أثناء مؤتمر الأطراف بشأن الاحتياجات العامة للأمانة والآلية العالمية من الوظائف. |
Las consignaciones presupuestarias para las actividades previstas en el programa de trabajo conjunto están incluidas en los presupuestos generales de la secretaría y el MM. | UN | كما تشكل مخصصات الميزانية للأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك جزءاً من الميزانيات العامة للأمانة والآلية العالمية. |
En el marco de la aplicación de la decisión 6/COP.10, encaminada a optimizar la gestión financiera de la Convención, la secretaría y el MM están trabajando conjuntamente con la FAO y el FIDA para encontrar una solución aceptable. | UN | وكجُزء من تنفيذ المُقرّر 6/ م أ -١٠لتبسيط الإدارة المالية للاتفاقية، تعمل الأمانة العامة والآلية العالمية مع مُنظمة الأغذية والزراعة والصُندوق الدولي للتنمية الزراعية، على إيجاد حلًا مقبولًا. |
Los órganos subsidiarios de la CP, la secretaría y el MM presentarán sus informes en función de estos marcos. | UN | وستقدم الهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر الأطراف والأمانة والآلية العالمية تقاريرها ضمن هذه الأطر. |
La CP aprobará los programas de trabajo de la secretaría y el MM, así como el plan de trabajo conjunto MM/secretaría. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة. |
9. Esa información actualizada figura en el presente documento, organizada en dos secciones principales, una sobre los progresos realizados en las tareas abordadas y emprendidas conjuntamente por la secretaría y el MM (párrafos 1, 2 y 7 de la decisión 6/COP.9) y otra sobre los progresos realizados en las tareas abordadas individualmente por el MM (párrafos 3, 5, 6 y 8 de la decisión 6/COP.9). | UN | 9- وقد وُزعت وثيقة المعلومات المستوفاة هذه على بابين رئيسيين اثنين. أما الباب الأول فيستعرض التقدم المحرز في المهام التي أسندت إلى الأمانة وإلى الآلية والتي اضطلعتا بها معًا (الفقرات 1 و2 و7 من المقرر 6/م أ-9). وأما الباب الثاني فيركز على المهام المسندة خصيصاً إلى الآلية (الفقرات 3 و5 و6 و8 من المقرر ذاته). |