Consolidación de las funciones de la sede del PNUMA en Nairobi; | UN | ' 6` توطيد وظائف مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي. |
Consolidación de las funciones de la sede del PNUMA en Nairobi; | UN | ' 6` توطيد وظائف مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي. |
También, en algunos casos, las aclaraciones y solicitudes especiales de autorización tenían que remitirse a la sede del PNUMA en Nairobi debido a diferencias en la interpretación de las reglas entre la CEPAL y la Oficina Regional. La Junta también observó que algunos informes fueron presentados por la CEPAL hasta 38 días después de las fechas de presentación establecidas. | UN | كما أنه في عدد من الحالات، كان يتعين إرسال التوضيحات وطلبات الإذن الخاصة إلى مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي نتيجة لاختلاف تفسير القواعد بين اللجنة الاقتصادية والمكتب الإقليمي.كما لاحظ المجلس أن اللجنة الاقتصادية قدمت بعض التقارير بعد ما يصل إلى 38 يوما من التواريخ المحددة لتقديمها. |
3. La verificación de las cuentas se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi. | UN | ٣ - وجرت مراجعة الحسابات في مقر اليونيب في نيروبي. |
En consecuencia, se deben utilizar plenamente las instalaciones para conferencias de la sede del PNUMA en Nairobi. | UN | وبالتالي يجب الاستخدام التام لمرافق المؤتمر في مقر البرنامج في نيروبي. |
La verificación se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi y las seis oficinas regionales, a saber, las oficinas regionales para Europa; para Asia y el Pacífico; para América Latina y el Caribe; para Asia occidental; para África, y para América del Norte. | UN | وقد أجريت المراجعة في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنيروبي وفي مكاتبه الإقليمية الستة لأوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وغرب آسيا، وأفريقيا، وأمريكا الشمالية. |
12. El mismo día del lanzamiento mundial se celebró también, en la sede del PNUMA, en Nairobi, el lanzamiento en la región de África. | UN | 12- نُظِّم نشاط الإطلاق الإقليمي الخاص بأفريقيا في نفس اليوم الذي نُظِّم فيه نشاط الإطلاق العالمي وفي مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي. |
Alrededor de 40 representantes de organizaciones científicas de todo el mundo participaron en la reunión científica y técnica sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA, celebrada en la sede del PNUMA en Nairobi los días 12 y 13 de enero de 2004. | UN | 1 - شارك حوالي 40 من ممثلي المنظمات العلمية على نطاق العالم في الاجتماع العلمي والتقني بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعقود في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي في 12 و13 كانون الثاني/يناير 2004. |
Durante el primer período de sesiones de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, celebrado en la sede del PNUMA, en Nairobi, del 23 al 27 de junio de 2014, se dedicó una sesión plenaria a nivel ministerial a " los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " . | UN | 39 - خلال الدورة الأولى لجمعية الأمم المتحدة للبيئة التي عقدت في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014 عقد اجتماع وزاري عام على مستوى الوزراء بشأن " أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامين " . |
El PNUMA, en cooperación con la Federación Internacional de movimientos en pro de la agricultura orgánica (IFOAM), el Organismo Federal Alemán para la Conservación de la Naturaleza (BfN) y la Unión Mundial para la Conservación (UICN), organizó la Tercera Conferencia Internacional de IFOAM sobre diversidad biológica y agricultura orgánica, que tuvo lugar en la sede del PNUMA en Nairobi del 24 al 26 de septiembre de 2004. | UN | 32 - ونظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية والوكالة الاتحادية الألمانية لصون الطبيعة والاتحاد العالمي للصيانة، المؤتمر الدولي الثالث للاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية بشأن التنوع البيولوجي والزراعة العضوية الذي عقد في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي خلال الفترة من 24 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2004. |
Las seis evaluaciones deberán estar terminadas en el primer trimestre de 2007 y las conclusiones se presentarán para la aprobación final, adopción y aceptación por parte de los gobiernos durante una reunión plenaria intergubernamental que se celebrará en la sede del PNUMA en Nairobi en noviembre de 2007. | UN | ومن المقرر استكمال التقييمات الست قبل الربع الثالث من عام 2007 وستقدم النتائج إلى الحكومات من أجل إقرارها بشكل نهائي واعتمادها وقبولها في اجتماع عام حكومي دولي يعقد في مقر اليونيب في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
1. La primera parte del 19º período de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) se celebró en la sede del PNUMA en Nairobi del 27 de enero al 7 de febrero de 1997. | UN | ١ - عقد الجزء اﻷول من الدورة التاسعة عشرة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مقر البرنامج في نيروبي في الفترة من ٢٧ كانون الثاني/يناير إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Es irónico que el PNUMA se haya convertido en víctima de su propio éxito. Bajo sus auspicios se han aprobado numerosos tratados y convenios internacionales relacionados con el medio ambiente, pero las secretarías de esos instrumentos se reúnen ahora en diversas partes del mundo y no en la sede del PNUMA en Nairobi. | UN | 42 - وقال إن من سخرية القدر أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد غدا ضحية نجاحه، فقد اعتمد العديد من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية في مجال البيئة تحت رعايته،ولكن أمانات تلك الصكوك تجتمع الآن في مواقع متفرقة في أنحاء العالم، وليس في مقر البرنامج في نيروبي. |
Por último, reiteró la importancia que su región atribuía a la consolidación de las funciones de la sede del PNUMA en Nairobi. | UN | وأخيراً أكد من جديد الأهمية التي يعلقها إقليمه على توحيد وظائف برنامج البيئة في نيروبي. |
La auditoría se basó en tres visitas realizadas a Montreal y Ginebra y en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del PNUMA en Nairobi. | UN | وأجريت المراجعة من خلال ثلاث زيارات ميدانية لمونتريال وجنيف، فضلا عن استعراض المعاملات والعمليات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المقر في نيروبي. |