"la sede del unicef en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقر اليونيسيف في
        
    También se formularon observaciones similares con respecto a la sede del UNICEF en Nueva York y la oficina en el Brasil. UN وأُبديت ملاحظات مماثلة أيضا في مقر اليونيسيف في نيويورك وفي المكتب القطري في البرازيل.
    Los bienes de equipo que se encuentran en otros lugares distintos a la sede del UNICEF en Nueva York no se han capitalizado. UN ولم تتم رسملة البنود من المعدات التي كانت توجد في أماكن أخرى غير مقر اليونيسيف في نيويورك.
    Dio apoyo a la sede del UNICEF en el proceso previo a la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño en 1989 y asistió en la preparación y organización de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990. UN دعم مقر اليونيسيف في عملية اعتماد اتفاقية حقوق الطفل في عام 1989 والمساعدة على إعداد وتنظيم مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990.
    Los problemas relacionados con la importación y el empleo del equipo de comunicaciones afectaron a la sede del UNICEF en Jartum y a sus 12 oficinas exteriores, así como a la sede del PMA en Jartum y a sus 11 suboficinas. UN ومن الجهات التي تتأثر بالمشاكل المتعلقة باستيراد معدات الاتصالات واستخدامها مقر اليونيسيف في الخرطوم ومكاتبه الميدانية البالغ عددها ١٢ مكتبا، ومقر برنامج اﻷغذية العالمي في الخرطوم ومكاتبه الفرعية البالغ عددها ١١ مكتبا.
    la sede del UNICEF en Copenhague se puso en contacto con los proveedores Abbot, Merck y Bristol-Myers Squibb, pero esas empresas no pudieron dar los precios de sus productos debido al bloqueo estadounidense. UN واتصل مقر اليونيسيف في كوبنهاغن ببعض شركات الأدوية، مثل " آبوت " و " ميرك " و " بريستول - مايرز سكويب " . غير أن هذه الشركات لم تستطع عرض أسعار منتجاتها بسبب الحصار المفروض من جانب الولايات المتحدة.
    La auditoría se basó en visitas realizadas a 36 oficinas exteriores, incluidas las oficinas regionales, la División del Sector Privado de Ginebra y la División de Suministros de Copenhague y en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del UNICEF, en Nueva York. UN وأجريت هذه المراجعة من خلال زيارات إلى 36 مكتبا ميدانيا، بما فيها المكاتب الإقليمية؛ وشعبة القطاع الخاص في جنيف؛ وشعبة الإمدادات في كوبنهاغن، فضلا عن استعراض الصفقات والعمليات المالية في مقر اليونيسيف في نيويورك.
    Al 1 de enero de 2012 ya se habían capitalizado las partidas de bienes y equipo referidas a terrenos, edificios, obras de construcción en curso y equipo ubicado en la sede del UNICEF en Nueva York. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تمت رسملة بنود من الممتلكات والمعدات شملت أراض ومبان ومنشآت قيد الإنجاز؛ ومعدات توجد في مقر اليونيسيف في نيويورك.
    Un proyecto del módulo propuesto por el UNICEF y el Grupo de Washington se examinó y revisó durante una consulta de expertos de tres días de duración que se celebró en la sede del UNICEF en Nueva York en junio de 2012. UN ونوقش مشروع النموذج الذي اقترحته اليونيسيف/فريق واشنطن واستُعرض خلال مشاورة بين الخبراء دامت ثلاثة أيام وأُجريت في مقر اليونيسيف في نيويورك في حزيران/يونيه 2012.
    En 2009 se firmaron en la sede del UNICEF en Nueva York 78 contratos con antiguos empleados o personal jubilado y 13 contratos (el 17%) se suscribieron sin la aprobación del Director de la División de Derechos Humanos, según se exige en el Manual de recursos humanos del UNICEF. UN 209 - وفي عام 2009، وقّع مقر اليونيسيف في نيويورك 78 عقدا مع موظفين سابقين/متقاعدين. كما تم إبرام 13 عقدا (17 في المائة) من العقود بدون موافقة مدير شُعبة الموارد البشرية، على نحو ما هو مطلوب في دليل الموارد البشرية لليونيسيف.
    Si bien toma nota de lo afirmado por la delegación de que algunas protestas, como la manifestación pacífica celebrada el 25 de junio de 2003 frente a la sede del UNICEF en Damasco, no contaban con la debida autorización, al Comité le preocupa que las leyes y reglamentos y su aplicación impidan ejercer el derecho de reunión pacífica (art. 21). UN وفيما تشير إلى ما أعرب عنه الوفد من رأي مفاده أن عمليات الاحتجاج مثل المظاهرة السلمية التي نظمت في 25 حزيران/يونيه 2003 أمام مقر اليونيسيف في دمشق لم تحصل على الترخيص المطلوب، فإنها تشعر بالقلق من أن القوانين واللوائح وتطبيقها تحول دون ممارسة حق التجمع السلمي (المادة 21).
    Según el informe elaborado por la sede del UNICEF en Nueva York, en 2009 las oficinas en los países no habían presentado puntualmente 596 informes a los donantes (el 18%) de un total de 3.324. UN ووفقا للتقرير الذي أعده مقر اليونيسيف في نيويورك، بلغ عدد التقارير التي لم تقدمها المكاتب القطرية إلى الجهات المانحة في حينها، في عام 2009 ما مقداره 596 تقريرا (18 في المائة)، من أصل 324 3 تقريرا من التقارير المقدمة إلى الجهات المانحة.
    En 2012, la Junta estudió una muestra de contratos de consultoría en relación con 20 consultores en la sede del UNICEF en Nueva York y observó que 13 consultores (el 65%) con contratos de duración entre 102 y 323 días se dedicaban a realizar tareas y funciones análogas a las de los funcionarios. UN 145 - وفي عام 2012، أخذ المجلس عينات من عقود الخبراء الاستشاريين من بين 20 خبيرا استشاريا في مقر اليونيسيف في نيويورك، ولاحظ أن 13 خبيرا استشاريا (65 في المائة) يعملون بموجب عقود تتراوح مدتها ما بين 102 أيام و 323 يوما ويقومون بواجبات ومهام مماثلة لواجبات ومهام الموظفين العاديين.
    En la sede del UNICEF en Nueva York, la Junta examinó la lista de usuarios de los sistemas, aplicaciones y productos generada el 16 de abril de 2010 y observó que 89 usuarios no se habían conectado al sistema durante más de un año, incluidos 17 que llevaban más de dos años sin conectarse. UN 218 - وفي مقر اليونيسيف في نيويورك، قام المجلس، في 16 نيسان/أبريل 2010، باستعراض قائمة مستعملي النظم والتطبيقات والمنتجات، المأخوذة عن إجراءات الإدارة الأمنية للنظم والتطبيقات والمنتجات، فلاحظ أن 89 مستعملا توقفوا عن استخدام النظام لمدة تزيد عن السنة، بمن فيهم 17 مستعملا توقفوا عن استخدام النظام لمدة تزيد عن سنتين.
    La comprobación de cuentas se efectuó en la sede del UNICEF en Nueva York, en Copenhague y en Ginebra, en las oficinas regionales de América Latina y el Caribe (Panamá) y Asia meridional (Nepal), y en las oficinas exteriores en Bosnia y Herzegovina, Camboya, la República Democrática de Congo, Cuba, Etiopía, Jamaica, México, Nepal y el Níger. UN 4 - وأجريت مراجعة الحسابات خلال فترة السنتين في مقر اليونيسيف في نيويورك، وفي كوبنهاغن، وفي جنيف، وفي المكتب الإقليمي للأمريكتين ولمنطقة البحر الكاريبي (بنما) وجنوب آسيا (نيبال)، والمكاتب الميدانية لإثيوبيا، والبوسنة والهرسك، وجامايكا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكمبوديا، وكوبا، والمكسيك، ونيبال، والنيجر.
    a) Uso generalizado de la selección directa. En la sede del UNICEF en Nueva York, de un total de 924 contratos de consultores y contratistas particulares por un valor de 23,69 millones de dólares en 2012, 184 contratos (el 20%) por un total de 4,56 millones de dólares fueron concedidos mediante selección directa. UN (أ) استخدام المصدر الوحيد على نطاق واسع - بلغ عدد العقود الممنوحة عن طريق التعيينات وحيدة المصدر في مقر اليونيسيف في نيويورك 184 عقدا (20 في المائة) بلغت قيمتها الإجمالية 4.56 ملايين دولار من أصل العدد الإجمالي للعقود الممنوحة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والبالغ 924 عقدا قدرت قيمتها بمبلغ 23.69 مليون دولار.
    a) Los bienes adquiridos mediante transacciones sin contraprestación que se miden inicialmente a su valor razonable, salvo en los casos en que el UNICEF aplicó las disposiciones transitorias de la norma 17 de las IPSAS: Propiedades, planta y equipo, donde no se capitalizaron las propiedades y equipo situados en lugares distintos de la sede del UNICEF en Nueva York; UN (أ) الأصول المكتسبة من خلال المعاملات غير التبادلية المقيسة في البداية بالقيمة العادلة باستثناء الحالات التي طبقت فيها اليونيسيف الأحكام الانتقالية للمعيار 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: الممتلكات والمنشآت والمعدات، حيث لم ترسمل الممتلكات والمعدات التي توجد في أي مكان غير مقر اليونيسيف في نيويورك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus