"la sede y el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقر والميدان
        
    Se ha comenzado con la Misión de las Naciones en Haití (UNMIH) y se procederá posteriormente a una rotación periódica del personal de adquisiciones entre la Sede y el terreno. UN وسوف يتناوب موظفو المشتريات التواجد على أساس منتظم بين المقر والميدان بدءا ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    No obstante, quedaba mucho por hacer, sobre todo respecto de las relaciones entre la Sede y el terreno. UN 22 - ومع ذلك فلا يزال الطريق طويلا، خاصة فيما يتعلق بالعلاقة بين المقر والميدان.
    En la instrucción administrativa no se bosqueja la política de rotación del personal básico entre la Sede y el terreno ni se explican los procedimientos correspondientes. UN ويخلو التوجيه من تحديد السياسة العامة أو الخوض في الاجراءات المتعلقة بتناوب الموظفين الأساسيين بين المقر والميدان.
    Es importante resaltar que cuando regresan de su asignación esos funcionarios traen consigo una experiencia sobre el terreno que aumenta la integración del apoyo entre la Sede y el terreno. UN والأهم من ذلك أن الموظفين بعد عودتهم من مهمة في بعثة ميدانية يعودون بمنظور ميداني يعزز تكامل الدعم بين المقر والميدان.
    Necesidad de delinear claramente las funciones de la Sede y el terreno. UN 25 - ضرورة الحفاظ على وضوح المهام بين المقر والميدان.
    Para que la división de tareas sea eficaz es fundamental que se mantenga una estrecha coordinación y cooperación entre la Sede y el terreno por conducto de un canal integrado y exclusivo. UN ويتمثل مفتاح نجاح هذا التقسيم في استمرار الاتصالات والتنسيق بصورة وثيقة بين المقر والميدان من خلال قناة مخصصة ومتكاملة.
    El Secretario General debería presentar propuestas más detalladas a la Asamblea, preparadas partiendo de una evaluación a fondo del actual sistema de listas, para la Sede y el terreno. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات أكثر تفصيلا يتم تحضيرها على أساس تقييم متعمق لنظام القوائم الحالي بالنسبة لكل من المقر والميدان.
    Además, el uso cada vez mayor de la tecnología de la información ha facilitado y acelerado las comunicaciones entre la Sede y el terreno. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعمال المطرد لتكنولوجيا المعلومات قد أفضى إلى تيسير وتعجيل الاتصالات بين المقر والميدان.
    Subraya la importancia de una interacción eficaz de la Sede y el terreno para asegurar la eficacia de las comunicaciones y velar por la seguridad del personal de mantenimiento de la paz. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    Subraya la importancia de una interacción eficaz de la Sede y el terreno para asegurar la eficacia de las comunicaciones y velar por la seguridad del personal de mantenimiento de la paz. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    Sin embargo, desea hacer hincapié en las responsabilidades de la Secretaría en la mejora de la planificación integral de las operaciones y la coordinación entre la Sede y el terreno. UN غير أنه يود التأكيد على مسؤوليات الأمانة العامة عن تحسين التخطيط والتنسيق الشامل بين المقر والميدان.
    Subraya la importancia de una interacción eficaz de la Sede y el terreno para asegurar la eficacia de las comunicaciones y velar por la seguridad del personal de mantenimiento de la paz. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    Apoyo y mantenimiento de un sistema de almacenamiento de documentos que permita la comunicación y el intercambio seguros de información a través de Internet entre la Sede y el terreno UN دعم وصيانة نظام لتخزين الوثائق للتمكين من إجراء اتصالات آمنة وتبادل المعلومات الحساسة عبر الإنترنت بين المقر والميدان
    También estamos redoblando nuestros esfuerzos para promover la movilidad entre la Sede y el terreno. UN ونحن بصدد مضاعفة جهودنا من أجل تشجيع تنقل الموظفين بين المقر والميدان.
    Subraya la importancia de una interacción eficaz de la Sede y el terreno para asegurar la eficacia de las comunicaciones y velar por la seguridad del personal de mantenimiento de la paz. UN وتشدد على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    El Comité subraya la importancia de una interacción eficaz de la Sede y el terreno para asegurar la eficacia de las comunicaciones y velar por la seguridad del personal de mantenimiento de la paz. UN وتشدد على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    Asimismo, el Departamento cuenta actualmente con una Sala de Situación que funciona las 24 horas. Sirve de centro de comunicaciones, con enlace con todas las misiones, lo que permite acelerar e incrementar la corriente de información y de orientación entre la Sede y el terreno. UN وبالاضافة الى ذلك، تعمل اﻵن لمدة ٢٤ ساعة في إطار اﻹدارة غرفة مسؤولة عن متابعة الحالة وهي بمثابة مركز اتصالات له وصلات مع جميع البعثات، مما يزيد ويسرع تدفق المعلومات والتوجيهات بين المقر والميدان.
    Asimismo, el Departamento cuenta actualmente con una Sala de Situación que funciona las 24 horas. Sirve de centro de comunicaciones, con enlace con todas las misiones, lo que permite acelerar e incrementar la corriente de información y de orientación entre la Sede y el terreno. UN وبالاضافة الى ذلك، تعمل اﻵن لمدة ٢٤ ساعة في إطار اﻹدارة غرفة مسؤولة عن متابعة الحالة وهي بمثابة مركز اتصالات له وصلات مع جميع البعثات، مما يزيد ويسرع تدفق المعلومات والتوجيهات بين المقر والميدان.
    En esa esfera, es necesario reforzar el sistema de coordinadores residentes, definiendo más claramente las funciones de éstos, fortaleciendo la financiación de sus actividades y mejorando la interacción entre la Sede y el terreno. UN ومن ثم ينبغي تعزيز نظام المنسق المقيم، عن طريق زيادة تحديد وظائف المنسقين المقيمين، وتحسين تمويل أنشطتهم، وتحسين التفاعل بين المقر والميدان.
    Además, a partir de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), se ha establecido un régimen de rotación periódica del personal de adquisiciones de la División de Compras y Transportes entre la Sede y el terreno. UN وعلاوة على ذلك، ومع أخذ بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي كبداية، جرى وضع نظام للتناوب لموظفي المشتريات في شعبة المشتريات والنقل، على أساس منتظم، بين المقر والميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus