"la sede y las oficinas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقر والمكاتب
        
    • بالمقر ومكاتب
        
    • المقر ومكاتب
        
    • مقار ومكاتب
        
    • المقر وفي مكاتب
        
    Inmediatamente después comenzarán los trabajos en los que participarán la sede y las oficinas de países. UN وسوف يبدأ العمل قريبا باشتراك المقر والمكاتب القطرية.
    Abarca, con carácter bienal, los gastos administrativos y de apoyo a los programas de la sede y las oficinas de los países. UN يتضمن، على أساس فترة سنتين، الدعم اﻹداري والبرنامجي الذي يوفره المقر والمكاتب القطرية.
    La norma será la responsabilidad mutua entre la sede y las oficinas de los países. UN وستكون المساءلة ذات الاتجاهين بين المقر والمكاتب القطرية هى القاعدة.
    24.3 El Departamento de Administración y Gestión de la sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de la ejecución de este programa y del logro de sus objetivos. UN ٢٤-٣ وتتولى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بالمقر ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    Actúa como centro de coordinación de las comunicaciones entre la sede y las oficinas de información sobre el terreno; UN وتعمل كمركز تنسيق للاتصالات فيما بين المقر ومكاتب اﻹعلام في الميدان؛
    b) Viajes del personal a la sede y las oficinas de las Naciones Unidas para reuniones, consultas y asesoramiento relacionados con cuestiones administrativas y financieras; y consultorías que puedan ser necesarias para mejorar o actualizar los procedimientos y sistemas administrativos y financieros existentes; y UN (ب) وسفر الموظفين إلى مقار ومكاتب الأمم المتحدة لحضور الاجتماعات وإجراء المشاورات والتماس المشورة فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والمالية، وتقديم الخدمات الاستشارية التي قد تلزم لتحسين أو تحديث الإجراءات والنظم الإدارية والمالية القائمة فعليا؛
    a) El resultado de una evaluación por la Asamblea General del nivel y el alcance de los servicios concretos de apoyo prestados en la sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi; UN (أ) نتائج تقييم تجريه الجمعية العامة ويتناول مستوى ونطاق خدمات الدعم المحددة المقدمة في المقر وفي مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي؛
    Iniciativas de oficinas verdes en la sede y las oficinas de los países UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    Iniciativas de oficinas verdes en la sede y las oficinas de los países UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    Partiendo del método elegido, podría realizarse además un estudio sobre el volumen de trabajo para determinar con precisión la magnitud del apoyo que prestan las dependencias de la sede y las oficinas de los países. UN ويمكن، بناء على المنهجية المختارة، أن ندرج دراسة عن عبء العمل لتحديد كامل نطاق الدعم المقدم من وحدات المقر والمكاتب القطرية.
    A juicio del Administrador, constituye un principio racional de gestión el permitir que las propias direcciones regionales determinen la ubicación más apropiada de las funciones y la consiguiente distribución de recursos entre la sede y las oficinas de país. UN ويرى مدير البرنامج أن مبدأ اﻹدارة السليمة يقتضي السماح للمكاتب اﻹقليمية ذاتها بأن تحدد أنسب موقع للمهام والتوزيع المترتب على ذلك للموارد بين المقر والمكاتب القطرية.
    El PNUD recurrirá con mayor intensidad a las teleconferencias como medio eficiente de conectar más frecuentemente a la sede y las oficinas de los países, así como de reducir los gastos de viaje. UN وسوف يستفيد البرنامج اﻹنمائي بشكل أكبر من المؤتمرات الهاتفية بوصفها وسيلة فعالة لاجتماع المقر والمكاتب القطرية معا بشكل أكثر تواترا مع تخفيض تكاليف السفر.
    Dicha línea debería ser administrada por la División de Movilización de Recursos, que organizaría las respuestas refiriendo las preguntas a su equipo de funcionarios experimentados de la sede y las oficinas de los países, así como a jubilados. UN وينبغي أن تدير الخط الساخن شعبة تعبئة الموارد وأن تتولى تنظيــم الردود من خلال إحالة اﻷسئلة إلى موظفين ذوي خبرة مدرجين على قائمتها في المقر والمكاتب القطرية وإلى المتقاعدين أيضا.
    A este respecto, hay que intensificar los esfuerzos de continuar la labor iniciada en 1998 en la esfera de la planificación amplia y sinérgica del trabajo entre las diversas oficinas de enlace y entre ellas y la sede y las oficinas de país en los países en que se ejecuta un programa. UN وثمة حاجة في هذا الصدد إلى بذل المزيد لمواصلة اﻷعمال التي بدأت في عام ١٩٩٨ في مجال تخطيط اﻷعمال الشامل والتفاعلي فيما بين مختلف مكاتب الاتصال وبينها وبين المقر والمكاتب القطرية في بلدان البرامج.
    La eficiencia y la eficacia en cuanto a costos seguirán teniendo la mayor transcendencia para las operaciones de la sede y las oficinas de los países. UN 75 - ستبقى الفعالية والفعالية من حيث التكلفة تكتسيان أهمية رئيسية بالنسبة إلى عمليات المقر والمكاتب الميدانية.
    24.3 El Departamento de Administración y Gestión de la sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de la ejecución de este programa y del logro de sus objetivos. UN ٢٤-٣ وتتولى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بالمقر ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    24.3 El Departamento de Gestión de la sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de la ejecución de este programa y del logro de sus objetivos. UN ٢٤-٣ وتتولى إدارة شؤون التنظيم بالمقر ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    24.3 El Departamento de Gestión de la sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de la ejecución de este programa y la consecución de sus objetivos. UN 24-3 وتتولى إدارة شؤون الإدارة بالمقر ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    Otro objetivo fue el establecimiento de una distribución más racional de las responsabilidades entre la sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena, por un lado, y entre las estructuras mundiales, regionales y locales, por otro. UN ١٢ - وقال إن هناك هدفا آخر، مع ذلك، هو تحقيق توزيع أكثر سلامة للمسؤوليات بين المقر ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفيينا، من جهة، وبين الهياكل العالمية واﻹقليمية والميدانية، من جهة أخرى.
    El proyecto " Carbon " para la migración de eMeets de Lotus Notes a la plataforma .NET finalizó y se aplicó plenamente en la sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi en 2011. UN أنجز مشروع ' ' كربون`` لنقل نظام الاجتماعات الإلكترونية (eMeets) من نظام لوتس نوتس (Lotus Notes) إلى منصة NET.، ونفذ بالكامل في المقر ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي في عام 2011.
    Se harán esfuerzos para amortiguar el efecto de la supresión de 23 puestos de Oficial de Seguridad en los Servicios de Seguridad de la Sede, las oficinas situadas fuera de la sede y las oficinas de las comisiones regionales, mediante la redistribución de las labores entre toda la plantilla de personal restante. UN ستبذل جهود لاستيعاب الأثر الناجم عن إلغاء 23 وظيفة موظف أمن في دوائر السلامة والأمن في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر ومكاتب اللجان الإقليمية، من خلال إعادة توزيع العمل على القدرة المتبقية من الموظفين.
    b) Viajes del personal a la sede y las oficinas de las Naciones Unidas para reuniones, consultas y asesoramiento sobre cuestiones administrativas y financieras, apoyo a conferencias (pagos de dietas y gastos conexos) y las consultorías periódicas que puedan necesitarse para obtener servicios especializados no disponibles internamente. UN (ب) سفر الموظفين إلى مقار ومكاتب الأمم المتحدة لحضور الاجتماعات وإجراء المشاورات والتماس المشورة فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والمالية ودعم المؤتمرات (دفع بدل الإقامة اليومي وما يتصل بذلك من نفقات) وتقديم ما قد يلزم من الخدمات الاستشارية الدورية للخدمات المتخصصة غير المتاحة داخلياً؛
    a) El resultado de una evaluación por la Asamblea General del nivel y el alcance de los servicios concretos de apoyo prestados en la sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi; UN (أ) نتائج تقييم تجريه الجمعية العامة ويتناول مستوى ونطاق خدمات الدعم المحددة المقدمة في المقر وفي مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus