"la segunda conferencia internacional sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الدولي الثاني المعني
        
    • المؤتمر الدولي الثاني بشأن
        
    • المؤتمر الثاني المعني
        
    • المؤتمر الدولي الثاني المتعلق
        
    • المؤتمر الدولي الثاني حول
        
    • المؤتمر الدولي الثاني للمانحين
        
    • للمؤتمر الدولي الثاني بشأن
        
    • مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني
        
    Señala asimismo la celebración de la Segunda Conferencia Internacional sobre Alerta Temprana, prevista en Bonn del 16 al 18 de octubre. UN وسوف يعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بنظم الإنذار المبكر في بون بالفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    Asimismo, acoge favorablemente la Segunda Conferencia Internacional sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares y reafirma la importancia del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE). UN وأضاف أنها ترحب بعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بالأثر الإنساني للأسلحة النووية.
    Hace unos días se celebró la Segunda Conferencia Internacional sobre la cuestión de la no proliferación en la ciudad de Kurchatov, que está situada en el antiguo campo de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN ومنذ أيام قليلة، عقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بمشاكل عدم الانتشار، في مدينــــة كورشاتوف، وهي تقع في أراضي منطقة التجارب النووية السابقة في سيميبالاتينسك.
    El tiocianato en la saliva: un indicador químico del consumo de cigarrillo, Actas de la Segunda Conferencia Internacional sobre Planeación y Gestión Ambiental, Teherán. UN حامض السيانيك الكبريتي في اللعاب: مؤشر كيميائي دال على تدخين السجائر، مداولات المؤتمر الدولي الثاني بشأن التخطيط والإدارة البيئيين، طهران.
    También inició la preparación de la Segunda Conferencia Internacional sobre el proceso de innovación y aprendizaje en las regiones urbanas dinámicas, que se celebrará en Bangalore (India) a principios de 2005. UN وباشرت أيضا التحضير لعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بعملية الابتكار والتعلّم في مناطق المدن الديناميكية الذي سيُعقد في بانغلور بالهند في أوائل عام 2005.
    Está previsto que la Segunda Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos se celebre en el curso de 2006 y que en esa ocasión los países de la región aprueben los protocolos y programas que correspondan. UN وقد تقرر عقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في وقت لاحق من عام 2006 حيث ستعتمد بلدان المنطقة البروتوكولات والبرامج ذات الصلة.
    En febrero de 2010, Moscú albergó la Segunda Conferencia Internacional sobre nuevas asociaciones de financiación mundial para el desarrollo. UN وفي شباط/فبراير 2010، استضافت موسكو المؤتمر الدولي الثاني المعني بالشراكات الجديدة في تمويل التنمية العالمية.
    28. En octubre de 2011, la División de Estadística y la Junta Nacional de Coordinación de Estadística de Filipinas organizaron conjuntamente en Manila la Segunda Conferencia Internacional sobre Estadísticas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 28 - وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر 2011، اشتركت شعبة الإحصاءات مع المجلس الوطني لتنسيق الإحصاءات بالفلبين في تنظيم المؤتمر الدولي الثاني المعني بإحصاءات الأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد في مانيلا.
    11. Continuando con los esfuerzos de democratización, se celebró en Managua, Nicaragua, del 4 al 6 de julio de 1994, la Segunda Conferencia Internacional sobre las Democracias Nuevas o Restauradas. UN ١١ - واستمرارا لجهود إرساء الديمقراطية، عقد في ماناغوا بنيكاراغوا، في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/ يوليه ١٩٩٤، المؤتمر الدولي الثاني المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستردة.
    El Instituto también organizó en junio de 1995 la Segunda Conferencia Internacional sobre los refugiados en Europa central y oriental, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Ministerio del Interior de Polonia. UN ونظم المعهد أيضا في حزيران/يونيه ١٩٩٥ المؤتمر الدولي الثاني المعني باللاجئين في وسط وشرق أوروبا بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووزارة الداخلية البولندية.
    f) Participación activa con el UNICEF y financiación de la planificación y preparación de la Segunda Conferencia Internacional sobre los niños de la calle, septiembre de 1992, Río de Janeiro (Brasil); UN )و( المشاركة النشطة مع اليونيسيف في تخطيط وإقامة المؤتمر الدولي الثاني المعني بأطفال الشوارع في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ في ريو دي جانيرو بالبرازيل وتقديم تمويل لهذا الغرض؛
    La OMM colabora con la UNESCO en distintas actividades del Programa Mundial sobre el Clima-Agua que guardan relación con el agua, como la planificación de la Segunda Conferencia Internacional sobre el Clima y el Agua que se celebrará en Finlandia en agosto de 1998. UN وهي تعمل مع اليونسكو بشأن الجوانب ذات الصلة بالمياه لبرنامج المناخ العالمي، بما في ذلك تخطيط المؤتمر الدولي الثاني المعني بالمناخ والمياه، الذي سيعقد بفنلندا في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Tomando nota de los resultados de la Segunda Conferencia Internacional sobre sistemas de alerta temprana, celebrada en Bonn (Alemania) del 16 al 18 de octubre de 2003, UN وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر الدولي الثاني المعني بالإنذار المبكر الذي عقد في بون، ألمانيا، من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    Tomando nota de los resultados de la Segunda Conferencia Internacional sobre sistemas de alerta temprana, celebrada en Bonn (Alemania) del 16 al 18 de octubre de 2003, UN وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر الدولي الثاني المعني بالإنذار المبكر، الذي عقد في بون، ألمانيا، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    Teniendo presentes los resultados de la Segunda Conferencia Internacional sobre sistemas de alerta temprana, celebrada en Bonn (Alemania) del 16 al 18 de octubre de 2003, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ما أسفر عنه المؤتمر الدولي الثاني المعني بالإنذار المبكر، الذي عقد في بون، ألمانيا، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003، تحت رعاية الأمم المتحدة،
    Recordando también que en su resolución 58/214 la Asamblea recomendó la aplicación de los resultados de la Segunda Conferencia Internacional sobre Sistemas de Alerta Temprana, celebrada bajo los auspicios de las Naciones Unidas en Bonn (Alemania) del 16 al 18 de octubre de 2003, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن الجمعية العامة قد أوصت في قرارها 58/214 بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي الثاني المعني بالإنذار المبكر الذي عقد برعاية الأمم المتحدة في بون بألمانيا في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    Recientemente, en la Segunda Conferencia Internacional sobre Darfur, celebrada en Trípoli, en la que se pidió a todas las partes interesadas que hicieran esfuerzos en favor de la paz, hubo también algunos progresos en cuanto a la hoja de ruta política sobre Darfur. UN وفي المؤتمر الدولي الثاني بشأن دارفور الذي عُقد في الآونة الأخيرة في طرابلس، حيث طُلب من جميع الأطراف المعنية العمل من أجل السلام، تم أيضا إحراز تقدم فيما يتعلق بخارطة الطريق السياسية بشأن دارفور.
    También patrocinó, por segundo año consecutivo, la Segunda Conferencia Internacional sobre desarrollo, en mayo de 2011. UN وأضاف أنها استضافت أيضا للعام الثاني على التوالي المؤتمر الدولي الثاني بشأن التنمية الذي عقد في أيار/مايو 2011.
    * En noviembre de 2005 se celebró en Copenhague la Segunda Conferencia Internacional sobre la planificación de la investigación en el Ártico. El ACNUDH presentó un documento sobre las poblaciones indígenas y los cambios en el Ártico. UN :: عُقد المؤتمر الثاني المعني بالتخطيط في مجال البحث في منطقة القطب الشمالي بكوبنهاغن في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وقدمت المفوضية آنذاك ورقة حول السكان الأصليين والتغير في منطقة القطب الشمالي؛
    La Comisión Consultiva señala que el presupuesto de la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos contiene estimaciones de gastos para las actividades de ésta antes, durante y después de la Segunda Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos, que ha de celebrarse durante la segunda mitad de 2006. UN 42 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ميزانية مكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى تتضمن تقديرات لتكاليف أنشطة المكتب حتى موعد انعقاد المؤتمر الدولي الثاني المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى المتوقع أن يكون خلال النصف الثاني من عام 2006، ثم خلال الفترة التالية لانعقاده.
    En 2010, la delegación de Sudáfrica celebró la Segunda Conferencia Internacional sobre la participación de las mujeres en las competiciones. UN وفي عام 2010، نظم وفد جنوب أفريقيا المؤتمر الدولي الثاني حول مشاركة المرأة في المسابقات.
    Los Ministros acogieron con beneplácito también las promesas de contribuciones por valor de 2.620 millones de dólares en la Segunda Conferencia Internacional sobre Promesas de Contribuciones Humanitarias para la República Árabe Siria, organizada por Kuwait el 15 de enero de 2014, y expresaron su agradecimiento a los Estados Miembros y las organizaciones regionales y subregionales, que anunciaron promesas de contribuciones en la Conferencia. UN ورحّب الوزراء أيضاً بالتبرعات المعقودة والتي بلغت 2.62 مليار دولار في المؤتمر الدولي الثاني للمانحين لدعم الوضع الإنساني في سوريا، الذي استضافته الكويت في يوم 15 كانون الثاني/يناير 2014، وأعربوا عن تقديرهم للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي أعلنت تبرعاتها في المؤتمر؛
    En estrecha consulta con la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para África, el Departamento de Información Pública promovió la Segunda Conferencia Internacional sobre desmovilización, desarme, rehabilitación y estabilidad en África, que se celebró en Kinshasa del 12 al 14 de junio de 2007. UN 34 - وقامت الإدارة، بتشاور وثيق مع مكتب مستشار الأمين العام الخاص لشؤون أفريقيا، بالترويج للمؤتمر الدولي الثاني بشأن التسريح ونزع السلاح وإعادة التأهيل والاستقرار في أفريقيا، المعقود في كنشاسا، في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2007.
    Como parte de ese esfuerzo el Japón convocará el próximo mes en Tokio, en cooperación con las Naciones Unidas y la Coalición Mundial para África, la Segunda Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de África. UN وكجزء من ذلك الجهد، ستعقد اليابان في الشهر المقبل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus