"la segunda cumbre del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر القمة الثاني
        
    Plan de Acción de la Segunda Cumbre del Consejo de Europa, Estrasburgo, octubre de 1997 UN خطة عمل مؤتمر القمة الثاني لمجلس أوروبا، ستراسبورغ، 2 تشرين الأول/ أكتوبر 1997
    En el Plan de Acción de Doha, aprobado en la Segunda Cumbre del Sur, se incluyó una sección considerable sobre la cooperación Sur-Sur. UN 72 - وتضمنت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب جزءا هاما من التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Los Ministros invitaron a otros Estados Miembros a hacer aportaciones al Fondo Especial, de conformidad con la decisión de la Segunda Cumbre del Sur. UN ودعوا كذلك الدول الأعضاء الأخرى إلى المساهمة في الصندوق الخاص وذلك حسبما قرره مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب.
    Los países en desarrollo han adoptado muchas iniciativas en el plano nacional y por conducto de sus agrupaciones económicas y reuniones, como la Segunda Cumbre del Sur, que ha adoptado el Plan de Acción de Doha. UN وقال إن البلدان النامية اتخذت عدة مبادرات على الصعيد الوطني وعن طريق مجموعاتها واجتماعاتها الاقتصادية ومنها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي اعتمد خطة عمل الدوحة.
    En este sentido, el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, podría contribuir sobremanera al logro de las metas y objetivos de la cooperación Sur-Sur; UN وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب؛
    En este sentido, el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, podría contribuir sobremanera al logro de las metas y objetivos de la cooperación Sur-Sur; UN وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب؛
    En la Segunda Cumbre del Sur, celebrada en Doha en 2005, los países en desarrollo aprobaron un Plan de Acción de Doha que comprendía la creación del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria. UN وفي مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقد في الدوحة في عام 2005، اعتمدت البلدان النامية خطة عمل الدوحة التي تضمنت إنشاء صندوق الجنوب للتنمية والمساعدة الإنسانية.
    Ese mismo año, un grupo de dirigentes del Sur aprobó el Plan de Acción de Doha en la Segunda Cumbre del Sur, como seguimiento del Programa de Acción de La Habana de 2000. UN وفي نفس السنة، اعتمد قادة الجنوب خطة عمل الدوحة أثناء مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب، متابعةً لبرنامج عمل هافانا لعام 2000.
    También el Fondo del Sur para el desarrollo de la ayuda humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur, podría aportar un útil apoyo para mantener el dinamismo de las relaciones Sur-Sur. UN وبالمثل، يمكن لصندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية، الذي أُطلق في مؤتمر القمة الثاني للجنوب، أن يقدم دعماً مفيداً لاستدامة الدينامية بين الجنوب والجنوب.
    El congreso culminó con la Declaración de Ciudad del Cabo, que fue presentada en la Segunda Cumbre del Movement for Global Mental Health y en el Congreso Mundial de Salud Mental de la Federación Mundial de Salud Mental, ambos celebrados en Ciudad del Cabo en 2011. UN وتُوّج المؤتمر بإصدار إعلان كيب تاون، الذي قُدّم أثناء مؤتمر القمة الثاني للحركة من أجل الصحة العقلية في العالم، ومؤتمر الاتحاد العالمي للصحة العقلية اللذَين عُقدا في كيب تاون في عام 2011.
    Así pues, la cooperación Sur-Sur, que era fundamental para los países en desarrollo, exigía una perspectiva de largo plazo y un mecanismo institucional mundial como el previsto en la Segunda Cumbre del Sur. UN ورأوا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يشكّل أهمية ماسة للبلدان النامية، يحتاج إلى أن يتدعم برؤية طويلة المدى وترتيب مؤسسي عالمي على النحو الذي توخاه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب.
    Los Presidentes de Centroamérica y México, reunidos en la Segunda Cumbre del proceso " Tuxla " , que se celebró en San José el 15 y el 16 de febrero de 1996, establecieron un mecanismo para el diálogo y la concertación. UN ٢٣ - وقام رؤساء أمريكا الوسطى والمكسيك، الذين اجتمعوا في مؤتمر القمة الثاني لعملية " توكسلا " الذي عقد في سان خوسيه في ١٥ و ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، بإنشاء آلية للحوار والتشاور.
    31. la Segunda Cumbre del Sur, que se celebrará en 2005, será la ocasión de evaluar la aplicación del Programa de Acción de La Habana y del Marco de Marrakech para la Aplicación de la Cooperación Sur-Sur. UN 31 - وسيتيح مؤتمر القمة الثاني للجنوب، المقرر عقده عام 2005، الفرصة لتقييم عملية تنفيذ برنامج عمل هافانا وإطار مراكش لتحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    31. la Segunda Cumbre del Sur, que se celebrará en 2005, será la ocasión de evaluar la aplicación del Programa de Acción de La Habana y del Marco de Marrakech para la Aplicación de la Cooperación Sur-Sur. UN 31- وسيتيح مؤتمر القمة الثاني للجنوب، المقرر عقده عام 2005، الفرصة لتقييم عملية تنفيذ برنامج عمل هافانا وإطار مراكش لتحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    31. la Segunda Cumbre del Sur, que se celebrará en 2005, será la ocasión de evaluar la aplicación del Programa de Acción de La Habana y del Marco de Marrakech para la Aplicación de la Cooperación Sur-Sur. UN 31- وسيتيح مؤتمر القمة الثاني للجنوب، المقرر عقده عام 2005، الفرصة لتقييم عملية تنفيذ برنامج عمل هافانا وإطار مراكش لتحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Los ministros recordaron el éxito que tuvo la convocatoria de la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, celebrada del 12 al 16 de junio de 2005 en Doha (Qatar). UN 2 - وأشار الوزراء إلى الاجتماع الناجح الذي عقده مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005 في الدوحة بقطر.
    En la Segunda Cumbre del Sur, celebrada en Doha, en junio de este año, los Jefes de Estado o de Gobierno del Grupo de los 77 y China exhortaron firmemente a que se pusiera fin al embargo. UN وفي مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب، الذي عقد في الدوحة في حزيران/يونيه لهذا العام، وجه رؤساء دول أو حكومات مجموعة الـ 77 والصين نداء قويا لإنهاء الحصار.
    El orador celebra las decisiones adoptadas por la Segunda Cumbre del Sur para prestar apoyo político y financiero a los países con necesidades especiales, y aplaude el compromiso de Qatar de asignar un 15% de su ayuda para el desarrollo a los países menos adelantados en el año 2006. UN ورحب بالقرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب بتقديم الدعم السياسي والمالي إلي البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، واثني علي التزام قطر بتخصيص 15 في المائة من مساعداتها الإنمائية إلي أقل البلدان نموا في عام2006.
    En conformidad con la decisión de la Segunda Cumbre del Sur, el Fondo Fiduciario Voluntario para la Promoción de la Cooperación SurSur debe dotarse de adecuados recursos como principal mecanismo multilateral de financiación de actividades SurSur. UN وقالت إنه تطبيقا لقرار مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب، ينبغي تمكين الصندوق الاستئماني الطوعى لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بصورة مناسبة، باعتباره آلية التمويل الرئيسية متعددة الأطراف من أجل الأنشطة التي تنفذ فيما بين بلدان الجنوب.
    En la Segunda Cumbre del Sur, los países en desarrollo no sólo prometieron intensificar su labor en la cooperación Sur-Sur, sino que además crearon el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria para financiar esa labor. UN ولم تكتف البلدان النامية، في مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب، بالتعهد فقط بتكثيف الجهود المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بل ومضت إلى تأسيس صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية من أجل تمويل هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus