"la segunda edición del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطبعة الثانية من
        
    • النسخة الثانية من
        
    • الإصدار الثاني من
        
    la segunda edición del Mapa, que mostraba el uso de endónimos por toda la región, estaba disponible en dos formatos electrónicos. UN وتبدى في الطبعة الثانية من الخريطة استخدام التسميات المحلية في كافة أنحاء المنطقة، وقد أتيحت في شكل برنامجين.
    la segunda edición del compendio se publicó en 1996, y se espera sacar a luz la tercera edición en 1999. UN وقد صدرت الطبعة الثانية من الموجز في عام ١٩٩٦، ومن المنتظر أن تصدر الطبعة الثالثة منه في عام ١٩٩٩.
    :: Publicó la segunda edición del libro titulado " On Being a Special Representative of the Secretary-General " ; UN :: نشر الطبعة الثانية من الكتاب المعنون " حول مهمة الممثل الخاص للأمين العام " ؛
    b. Completar la preparación de la segunda edición del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos; UN ب - إتمام وضع النسخة الثانية من مجموعة الأدوات الموحدة لتحديد وقياس الإطلاقات من الديوكسين والفوران؛
    la segunda edición del Fondo de solidaridad para la juventud se inició y se llevó a cabo con mucho éxito. UN 23 - وتم إطلاق الإصدار الثاني من صندوق تضامن الشباب وتنفيذه بنجاح شديد.
    Recientemente se ha publicado la segunda edición del DVD, que contiene todos los documentos públicos del Tribunal correspondientes al periodo 1995-2008. UN وقد صدرت الطبعة الثانية من قرص الفيديو الرقمي مؤخرا. ويحتوي القرص على جميع الوثائق العامة للمحكمة للفترة 1995-2008.
    Además, se invita a la Comisión a tomar nota del informe del Grupo de Wye y a aprobar la segunda edición del manual. UN وهي مدعوة، علاوة إلى ذلك، إلى الإحاطة علماً بتقرير فريق واي والموافقة على الطبعة الثانية من الدليل.
    En octubre de 1997 se publicó la segunda edición del manual. UN وصدرت الطبعة الثانية من الكتيب في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Como parte de esa iniciativa, el UNFPA distribuyó la segunda edición del programa informático mencionado, que tiene por objeto ayudar a los países a hacer un seguimiento de sus existencias y de los envíos de anticonceptivos y otros suministros de salud reproductiva. UN وفي إطار هذه المبادرة، أطلق الصندوق الطبعة الثانية من البرنامج الحاسوبي لإدارة السلع القطرية، الذي وضع لمساعدة البلدان على مراقبة مخزوناتها من موانع الحمل وسلع الصحة الإنجابية الأخرى.
    El representante de la secretaría presentó la segunda edición del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos e invitó a la Conferencia que considerase la posibilidad de aprobarlo. UN قدم ممثل الأمانة الطبعة الثانية من مجموعة الأدوات الموحدة بشأن تحديد إطلاقات الديوكسين والفيوران وتقديرها كمياً، ودعا المؤتمر إلى النظر في اعتمادها.
    la segunda edición del manual para combatir la trata de personas Toolkit to Combat Trafficking in Persons se publicó en octubre de 2008. UN ونشرت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 الطبعة الثانية من عُدة مكافحة الاتجار بالبشر.
    la segunda edición del Manual para la lucha contra la trata de personas de la UNODC se publicó en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas en 2009. UN ونُشِرت في عام 2009 باللغات الرسمية الست المستخدمة في الأمم المتحدة الطبعة الثانية من مجموعة الأدوات الخاصة بمكافحة الاتجار بالأشخاص التي وضعها المكتب.
    Cerca de 38.000 nombres han sido normalizados y publicados en Kenya en la segunda edición del nomenclátor oficial de nombres geográficos editado en 1978. UN وقد جرى توحيد ما يقرب من 000 38 اسم ونشرها في كينيا، وذلك في الطبعة الثانية من معجم الأسماء الموحّدة الرسمي الصادرة في عام 1978.
    Además, a nivel mundial, la publicación en fecha próxima de la segunda edición del estudio sobre el seguimiento de los compromisos contraídos en materia de lucha contra la corrupción y recuperación de activos brindará una oportunidad de constatar los progresos realizados en la aplicación efectiva de la Convención. UN كما أنه على الصعيد العالمي، سوف توفّر الطبعة الثانية من دراسة تَتَبُّع الالتزامات المتعلقة بمكافحة الفساد واسترداد الموجودات فرصة لتسجيل التقدّم المُحرز فيما يتعلق بالتنفيذ الفعَّال للاتفاقية.
    Actualmente, la UNODC está preparando la segunda edición del informe mundial sobre la trata de personas, que se publicará en diciembre de 2014. UN ويعكف المكتب حاليًّا على إعداد الطبعة الثانية من ذلك التقرير، ومن المزمع نشرها في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    De hecho, la presente es la segunda edición del Estudio en que se utiliza el año 1993 como año de base (el anterior era 1988). UN وهذه في الواقع هي الطبعة الثانية من " الدراسة " التي تستخدم فيها سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس )سنة اﻷساس السابقة كانت ١٩٨٨(.
    En 1998 se comenzó a preparar la segunda edición del informe7 que debía publicarse en 1999. UN وفي عام 1998، بدأ العمل في إعداد الطبعة الثانية من التقرير() المقرر نشرها في عام 1999.
    6.2.2. Publicación de la segunda edición del Anuario Estadístico del ACNUR, con más hincapié en el análisis de las tendencias y más datos sobre los países. UN 6-2-2 نشر الطبعة الثانية من الكتاب السنوي للإحصاءات الصادر عن المفوضية، مع زيادة التركيز على تحليل الاتجاهات وتقديم المزيد من البيانات الخاصة بالبلدان.
    Cabe señalar que el Gobierno del Congo organizó en Impfondo, en el departamento de Likouala, la segunda edición del Foro internacional sobre los pueblos indígenas de África Central. UN وجدير بالإشارة أن الحكومة الكونغولية نظمت في إِمبـفوندو، في مقاطعة ليكوالا، النسخة الثانية من المنتدى الدولي للشعوب الأصلية في أفريقيا الوسطى.
    Acoger con satisfacción la publicación de la segunda edición del Instrumental que figura en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF.8; UN (أ) أن يرحب بإصدار النسخة الثانية من مجموعة الأدوات المبينة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/8؛
    La información que figura en el presente informe relativa a la comparación de las metodologías de ajuste de los costos que emplean otras organizaciones se ha extraído de los resultados del estudio de 2009 que figuran en la segunda edición del informe de la Junta de los jefes ejecutivos (CEB/2009/HLCM/FB/14). UN 71 - واستمدت المعلومات المتعلقة بمقارنة منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تعتمدها المنظمات الأخرى والواردة في هذا التقرير، من نتائج الدراسة الاستقصائية لعام 2009 كما وردت في الإصدار الثاني من تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين (CEB/2009/HLCM/FB/14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus