"la segunda frase del artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجملة الثانية من المادة
        
    • الجملة الثانية من هذه المادة
        
    El Estado parte afirma que el requisito de la notificación previa es conforme con la segunda frase del artículo 21. UN وأخيرا، تحتج الدولة الطرف بأن اشتراط اﻹخطار المسبق يتسق مع الجملة الثانية من المادة ١٢.
    En las notas explicativas se hace referencia específica a la segunda frase del artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وتشير المذكرات التوضيحية اشارة خاصة الى الجملة الثانية من المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Además, con miras a precisar con mayor claridad los efectos de la declaración prevista en el proyecto de artículo 39, se propuso sustituir la segunda frase del artículo 39 por un nuevo párrafo redactado en términos como los siguientes: UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل تحديد آثار الإعلان بموجب مشروع المادة 39 تحديداً أوضح، اقترح الاستعاضة عن الجملة الثانية من المادة 39 بفقرة ثانية جديدة على غرار النص التالي:
    Otros miembros expresaron la inquietud de que el hecho de modificar la tasa de prorrateo de la Argentina al amparo de lo previsto en la segunda frase del artículo 160 sin criterios claros y objetivos sentara un precedente lamentable y diera paso a una proliferación de solicitudes de esa índole. UN وأعرب أعضاء آخرون عن خشيتهم من أن تعديل نسبة اشتراك الأرجنتين بموجب الجملة الثانية من المادة 160 سيشكل، في ظل انعدام معايير واضحة وموضوعية، سابقة خطيرة تنشأ عنها مطالب مماثلة عديدة.
    Se convino en mantener sin cambios la segunda frase del artículo. UN واتفق على أن تظل الجملة الثانية من هذه المادة من دون تغيير.
    Ese requisito, que está contenido en la segunda frase del artículo 12, aclara la referencia que se hace en la primera frase del mismo artículo a la determinación del " riesgo de causar un daño transfronterizo sensible " . UN والغرض من هذا الاشتراط الوارد في الجملة الثانية من المادة ٢١ هو اضفاء المزيد من الوضوح على الاشارة، الواردة في الجملة اﻷولى، الى تقييم " مخاطر وقوع ضرر جسيم عابر للحدود " .
    Ese requisito, que está contenido en la segunda frase del artículo 10, aclara la referencia que se hace en la primera frase del mismo artículo a la determinación del " riesgo de causar un daño transfronterizo sensible " . UN والغرض من هذا الاشتراط الوارد في الجملة الثانية من المادة ٠١ هو اضفاء المزيد من الوضوح على الاشارة، الواردة في الجملة اﻷولى، الى تقييم " مخاطر وقوع ضرر جسيم عابر للحدود " .
    la segunda frase del artículo 7 ter se puede reforzar requiriendo del Estado aceptante que coopere con la Corte sin reserva alguna, de conformidad con todo el Estatuto y no solamente con la Parte 9. UN ويمكن تعزيز الجملة الثانية من المادة ٧ ثالثا باشتراط قبول دولة بأن تتعاون مع المحكمة دون أي تحفظ وفقا للنظام اﻷساسي في مجموعه وليس وفقا للباب ٩ فقط .
    Si bien la segunda frase del artículo 7 del Pacto no está recogida en el artículo 68 de la Constitución islandesa, en la observación sobre el artículo 68 se hace referencia expresa a esa frase, y el artículo se interpreta en el sentido de que comprende una prohibición de los experimentos médicos y científicos sin consentimiento. UN وعلى الرغم من عدم إدماج الجملة الثانية من المادة ٧ من العهد في المادة ٨٦ من الدستور اﻵيسلندي، يشير التعليق على المادة ٨٦ تحديداً إلى هذه الجملة ويفسر المادة على أنها تنطوي على حظر للتجارب الطبية والعملية غير الرضائية.
    Por otra parte, se expresó la inquietud de que el hecho de modificar la tasa de prorrateo de la Argentina al amparo de lo previsto en la segunda frase del artículo 160 sin criterios claros y objetivos sentaría un precedente lamentable y daría paso a una proliferación de solicitudes de esa índole. UN 84 - ومن ناحية أخرى، أُعرب عن قلق مؤداه أن تغيير معدل النصيب المقرر للأرجنتين بموجب الجملة الثانية من المادة 160 دون معيار واضح وموضوعي سيخلق سابقة غير حميدة وسيفضي إلى تفشي الطلبات من هذا القبيل.
    10) la segunda frase del artículo 3 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado no se puede adaptar fácilmente al caso de las organizaciones internacionales. UN 10) أما الجملة الثانية من المادة 3 المتعلقة بمسؤولية الدول فلا يمكن أن تكيف بسهولة مع حالة المنظمات الدولية.
    28. la segunda frase del artículo 74 limita la indemnización de la pérdida causada por el incumplimiento a la cuantía que la parte que haya incurrido en incumplimiento hubiera previsto o debiera haber previsto en el en el momento de la celebración del contrato. UN 28- تضع الجملة الثانية من المادة 74 حدا للتعويض الذي يمكن منحه عن الخسائر الناجمة عن المخالفة وهو مقدار ما توقعه الطرف المخالف أو كان ينبغي له أن يتوقعه وقت انعقاد العقد.
    32. la segunda frase del artículo 74 limita la indemnización de daños y perjuicios a la pérdida que la parte que haya incurrido en incumplimiento hubiera previsto o debiera haber previsto en el momento de la celebración del contrato como consecuencia posible de su incumplimiento. UN 32- تضع الجملة الثانية من المادة 74 حدا لمقدار التعويض هو مقدار ما كان يتوقع الطرف المخالف أو كان يمكن أن يتوقع وقت انعقاد العقد أنه يمكن أن يترتب على مخالفة العقد.
    18. De la segunda frase del artículo 77 se desprende que la parte que haya incurrido en incumplimiento podrá pedir que se reduzca la indemnización por no haberse adoptado medidas para reducir la pérdida. UN 18- تنص الجملة الثانية من المادة 77 على أن للطرف المخلّ أن يطالب بتخفيض التعويض لعدم قيام الطرف الآخر باتخاذ ما يلزم للتخفيف من الخسارة.
    5) la segunda frase del artículo 3 sobre la responsabilidad del Estado no se puede adaptar fácilmente al caso de las organizaciones internacionales. UN 5) أما الجملة الثانية من المادة 3 المتعلقة بمسؤولية الدول فلا يمكن أن تكيف بسهولة مع حالة المنظمات الدولية.
    35. El Grupo de Trabajo convino además en que la segunda frase del artículo 20, en vez de decir " una demanda no podrá [...] la demanda modificada no entre ... " , dijera " una demanda o una contestación no podrán [...] la demanda o la contestación modificadas ... " , a fin de ajustar su texto al de la primera frase del artículo. UN 35- اتفق الفريق العامل أيضا على إضافة عبارة " أو الدفاع " في الجملة الثانية من المادة 20 لتوفيقها مع صيغة الجملة الأولى من تلك المادة.
    2) la segunda frase del artículo 3 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos no se puede adaptar fácilmente al caso de las organizaciones internacionales. UN 2 - أما الجملة الثانية من المادة 3 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً فلا يمكن أن تكيف بسهولة مع حالة المنظمات الدولية.
    11.8 En el asunto que se examina, el Comité ha de considerar si las restricciones impuestas al derecho del autor a la libertad de reunión están justificadas con arreglo a cualquiera de los criterios enunciados en la segunda frase del artículo 21 del Pacto. UN 11-8 ويجب على اللجنة في هذه القضية أن تبحث ما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في حرية التجمع مبررة بموجب أي من المعايير المحددة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    11.8 En el asunto que se examina, el Comité ha de considerar si las restricciones impuestas al derecho del autor a la libertad de reunión están justificadas con arreglo a cualquiera de los criterios enunciados en la segunda frase del artículo 21 del Pacto. UN 11-8 ويجب على اللجنة في هذه القضية أن تبحث ما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في حرية التجمع مبررة بموجب أي من المعايير المحددة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    9.8 En el caso que se examina, el Comité ha de considerar si las restricciones impuestas al derecho de los autores a la libertad de reunión están justificadas con arreglo a alguno de los criterios enunciados en la segunda frase del artículo 21 del Pacto. UN 9-8 وفي هذه القضية، يجب على اللجنة أن تبحث ما إذا كانت القيود المفروضة على حق أصحاب البلاغ في حرية التجمع مبرّرة بموجب أي من المعايير المحددة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    Una tercera delegación gubernamental propuso que en la segunda frase del artículo las palabras " determinar y elaborar todos " se sustituyeran por " participar en la determinación y elaboración de " . UN واقترح وفد حكومي ثالث الاستعاضة عن عبارة " تقرير وتطوير جميع " الواردة في الجملة الثانية من هذه المادة بعبارة " المشاركة في تقرير وتطوير " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus