"la segunda parte bis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الباب الثاني مكررا
        
    • الباب الثاني مكرراً
        
    • للباب الثاني مكررا
        
    A estas últimas está dedicada la segunda parte bis. UN وتشكل هذه الإمكانيات الأخيرة موضوع الباب الثاني مكررا.
    Lo que debe determinarse es si las cuestiones relativas a la admisibilidad de las reclamaciones por responsabilidad deberían figurar en alguna de las disposiciones de la segunda parte bis. UN والسؤال هو ما إذا كان ينبغي أن يتناول أي حكم من أحكام الباب الثاني مكررا المسائل المتعلقة بقبول ادعاءات المسؤولية.
    Tras un examen más detenido, el Relator considera que el lugar apropiado para esa cláusula es la segunda parte bis. UN ويعتقد المقرر الخاص، بعد أن أعاد النظر في المسألة، أن المكان المناسب لإيراد هذا الشرط هو الباب الثاني مكررا.
    El Relator Especial convino en que el título de la segunda parte incluía algunos aspectos que debían incorporarse a la segunda parte bis. UN وأقر المقرر الخاص بأن عنوان الباب الثاني يشمل بعض الجوانب التي ينبغي إدراجها في الباب الثاني مكرراً.
    Posteriormente el Relator Especial propuso que el proyecto de artículo se ubicase en el capítulo I de la segunda parte bis. UN واقترح المقرر الخاص لاحقاً وضع مشروع المادة في الفصل الأول من الباب الثاني مكرراً.
    13. Introducción por el Relator Especial de la segunda parte bis: modo de hacer efectiva la responsabilidad de los Estados UN 13- تقديم المقرر الخاص للباب الثاني مكررا: تنفيذ مسؤولية الدول 242-250 72
    La existencia de ese artículo permite sostener que convendría incluir una disposición análoga en la segunda parte bis. UN وهو يوحي بأنه قد يكون من المفيد إيراد حكم مماثل في الباب الثاني مكررا.
    Habida cuenta de que pueden dar lugar a medidas colectivas contra el Estado responsable, cabría hacer referencia a ellas en la segunda parte bis que se ha propuesto. UN وما دامت هذه الالتزامات تؤدي إلى تدابير جماعية ضد الدولة المسؤولة فإنه يمكن تناولها في الباب الثاني مكررا المقترح.
    Ello permitiría que el artículo propuesto figurase la segunda parte bis como aspecto clave para exigir responsabilidad. UN وهذا ما سيتيح إدراج المادة المقترحة في الباب الثاني مكررا باعتبارها جانبا رئيسيا في التمسك بالمسؤولية.
    Conclusión general de la segunda parte bis, capítulo II UN خلاصة عامة بشأن الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا
    14. Resumen del debate de la segunda parte bis UN 14- موجز المناقشة بشأن الباب الثاني مكررا 255-280 77
    b) Nacionalidad de las reclamaciones El segundo motivo de inadmisibilidad que podría incluirse en la segunda parte bis se refiere a la nacionalidad de las reclamaciones. UN 242 - ثمة أساس ثان ممكن لعدم قبول دعوى يمكن إيراده في الباب الثاني مكررا هو جنسية المطالبات.
    En el sentido de que en la segunda parte bis se establece claramente el derecho básico que tiene el Estado lesionado de elegir, no es necesario expresar dicho principio con más detalle. UN وعلى افتراض التعبير بوضوح في الباب الثاني مكررا عن الحق الأساسي للدولة المضرورة في الاختيار، فإن الحاجة تنتفي إلى التعبير عن المبدأ بمزيد من التفصيل.
    413. También pueden añadirse varias disposiciones a la segunda parte bis, como ya se ha propuesto. UN 413 - ويجب أيضا أن يضاف عدد من الأحكام إلى الباب الثاني مكررا والذي سبق اقتراحه.
    Por el contrario, se expresó la opinión de que la segunda parte bis no reflejaba adecuadamente la inclusión de las disposiciones sobre violaciones graves de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional, contenidas en el párrafo 1 del artículo 41. UN وعلى العكس من ذلك، أُعرب عن رأي مفاده بأن الباب الثاني مكررا لا يعكس بصورة ملائمة إدراج الأحكام المتعلقة بالإخلال الجسيم لالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي، الواردة في الفقرة 1 من المادة 41.
    a) Observaciones generales sobre la segunda parte bis UN (أ) تعليقات عامة على الباب الثاني مكررا 242-243 72
    17. Resumen del debate sobre la segunda parte bis (continuación) UN 17- موجز المناقشة حول الباب الثاني مكررا (تابع) 307-337 93
    Sin embargo, se expresó también la opinión de que el texto del artículo 36 planteaba el mismo problema que el título de la segunda parte, ya que también la segunda parte bis se ocupaba de las consecuencias de un hecho internacionalmente ilícito. UN ولكن تم أيضاً الإعراب عن رأي مفاده أن نص المادة 36 يثير نفس المشكل الذي أثاره عنوان الباب الثاني حيث تم تناول نتائج الفعل غير المشروع دولياً في الباب الثاني مكرراً أيضاً.
    Asimismo, debía también completarse la segunda parte bis, ya que el artículo 40 bis propuesto por el Relator Especial establecía una diferencia entre los Estados lesionados y los que tenían un interés jurídico, pero era necesario especificar lo que implicaba el tener un interés jurídico. UN كما يجب إتمام الباب الثاني مكرراً لأن المادة 40 مكرراً، بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص، تميِّز بين الدول المضرورة والدول التي لها مصلحة قانونية، ولكن لا بد من تحديد المقصود بالمصلحة القانونية.
    400. Aunque se apoyó la propuesta del Relator Especial de no incluir ninguna cláusula de salvaguardia sobre la inmunidad diplomática, algunos miembros preferían que se incluyera dicha cláusula, pero no en la cuarta parte sino en la segunda parte bis. UN 400- بينما أبدي التأييد لاقتراح المقرر الخاص بعدم إدراج شرط استثناء بشأن الحصانة الدبلوماسية، أعرب عن تفضيل إدراج شرط من هذا القبيل، على أن يكون ذلك في الباب الثاني مكرراً وليس في الباب الرابع.
    Se expresó apoyo a la segunda parte bis, que se calificó de claro perfeccionamiento respecto del proyecto de artículos anterior. UN 122- أُعرب عن التأييد للباب الثاني مكررا الذي وصِف بأنه تحسن ملحوظ مقارنة بالمشروع السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus