En casi todas las actividades complementarias de la segunda semana de la Cumbre participaron Jefes de Estado o de Gobierno. | UN | أما من الناحية العملية، فقد شارك رؤساء الدول والحكومات في جميع الأحداث الجانبية، خلال الأسبوع الثاني من القمة. |
En la segunda semana de sesiones se hizo el análisis temático del racismo y la globalización. | UN | وتناول الأسبوع الثاني من الدورة التحليل المواضيعي لمسألة العنصرية والعولمة. |
Señor Presidente, ¿de qué hablamos hoy en la segunda semana de su Presidencia? | UN | السيد الرئيس، ما الذي نتحدث عنه اليوم في الأسبوع الثاني من رئاستكم؟ |
Siempre en la segunda semana de Abril. | Open Subtitles | دائما في الأسبوع الثاني من أبريل |
"La tía Clegg murió de hidropesía, la segunda semana de Cuaresma. | Open Subtitles | العمة كليغ مرضت بالاستسقاء في الأسبوع الثاني من الصوم الكبير |
Vinimos en la segunda semana de The X Factor y al principio, así fue cómo nos hicimos amigas. | Open Subtitles | جئنا اول مره في الأسبوع الثاني من إلاكس فاكتور وهذه هي الطريقه المبدئيه التي التقينا فيها كـ اصدقاء |
Estamos aquí para la segunda semana de testimonios en el juicio de Gerry Roberts, el gestor de fondos de inversión de Filadelfia acusado de estafar a sus clientes cerca de mil millones de dolares. | Open Subtitles | نحن هنا ل الأسبوع الثاني من شهادة في محاكمة جيري روبرتس، مدير فيلادلفيا صندوق استثمار |
Es casi las segundas fases, no la segunda semana de la temporada regular. | Open Subtitles | انها تقريبا التصفيات، ليس الأسبوع الثاني من الموسم العادي. |
El Comité decidió celebrar su 14a reunión ministerial en Bujumbura (Burundi) la segunda semana de agosto de 2000. | UN | قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري الرابع عشر خلال الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2000 في بوجومبورا، ببروندي. |
Se decidió que se celebrara una reunión de tres días de duración, con la asistencia técnica y financiera del ACNUR, en la segunda semana de noviembre de 2000, posiblemente en El Cairo. | UN | وقد تقرر عقد اجتماع لمدة ثلاثة أيام، بمساعدة تقنية ومالية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في الأسبوع الثاني من تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في القاهرة على الأرجح. |
En consecuencia, el Grupo programó un taller regional para África que se celebraría durante la segunda semana de agosto y un taller regional para Asia que se celebraría durante la tercera semana de octubre. | UN | وبناء على ذلك، قرر فريق الخبراء الاستشاري عقد حلقة عمـل إقليمية لأفريقيا أثناء الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس، وحلقة عمل إقليمية لآسيا أثناء الأسبوع الثالث من شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
En la segunda semana de combates, la atención se trasladó al frente central, alrededor de Zalambessa. | UN | 7 - وفي الأسبوع الثاني من المعارك ،انتقل محط التركيز إلى الجبهـــــة الوسطى في المنـاطق المحيطة بزالامبيسا. |
En la segunda semana de agosto de 1990, empleados del armador intentaron llegar a la embarcación, pero las tropas iraquíes se lo impidieron. | UN | وحاول موظفو مالك السفينة الوصول إليها في الأسبوع الثاني من آب/أغسطس 1990، ولكن القوات العراقية منعتهم عن ذلك. |
A ese proyecto se le dio el visto bueno en Yangon en la segunda semana de mayo de 2003. | UN | ووقع على الاتفاق بالحروف الأولى في يانغون خلال الأسبوع الثاني من شهر أيار/مايو 2003. |
En la segunda semana de reuniones, la Comisión reanudaría el examen del proyecto de reglamento sobre los sulfuros polimetálicos y las cortezas ricas en cobalto. | UN | وخلال الأسبوع الثاني من الاجتماعات ستواصل اللجنة النظر في مشروع القواعد المنظمة المتعلقة بالكبريتات المتعددة المعادن والقشرة الفلزية الغنية بالكوبالت. |
:: Para fomentar la obtención de consenso, ampliar el plazo para la presentación de proyectos de resolución y decisión al último día de la segunda semana de cada período anual de sesiones. | UN | :: تشجيع التوصـل إلى توافق الآراء بتمديـد آخـر أجل لإدراج مشاريع القرارات والمقررات حتى اليوم الأخير من الأسبوع الثاني من كل دورة سنوية. |
A. Estados vecinos Por invitación del Gobierno del Yemen, los expertos en armas viajaron al Yemen durante la segunda semana de agosto. | UN | 110 - بدعوة من حكومة اليمن، قام خبراء الأسلحة بالسفر إلى اليمن خلال الأسبوع الثاني من آب/أغسطس. |
Las partes han acordado que el proceso de negociación continuará en Manhasset en la segunda semana de agosto de 2007. | UN | واتفق الطرفان على أن تستمر عملية المفاوضات في مانهاست، في الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2007. |
Al inicio de la segunda semana de trabajo de la Comisión, celebramos la segunda ronda de consultas oficiosas abiertas sobre el proyecto de resolución A/C.1/62/L.38. | UN | وعقدنا مشاورة غير رسمية مفتوحة ثانية بشأن مشروع القرار A/C.1/62/L.38 في بداية الأسبوع الثاني من عمل اللجنة. |
Se prevé que el grupo de trabajo se reúna de nuevo durante la segunda semana de abril de 2007. | UN | 44 - وكان من المقرر أن يجتمع الفريق العامل من جديد خلال الأسبوع الثاني من نيسان/أبريل 2007. |