"la seguridad aérea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلامة الطيران
        
    • بسلامة الطيران
        
    • السلامة الجوية
        
    • لسلامة الطيران
        
    • بالسلامة الجوية
        
    • وسلامة الطيران
        
    • وأمن الطيران
        
    • والسلامة الجوية
        
    • أمن الطيران
        
    • الأمن الجوي
        
    • سلامة الطائرات
        
    • والأمن الجوي
        
    Además, la Operación mantuvo una tasa nula de accidentes de aviación gracias a su sólido programa de gestión de la seguridad aérea. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت العملية المختلطة تشغّل أسطولها الجوي دون وقوع أي حادث بفضل برنامجها المتين لإدارة سلامة الطيران.
    Posteriormente en ese mismo año, la Oficina Regional comenzó a prestar servicios de supervisión de la seguridad aérea a la UNMIN. UN وفي وقت لاحق من نفس العام، بدأ مكتب سلامة الطيران في تقديم خدمات رقابية لسلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    La Sección de Seguridad Aérea se encarga de asesorar al cuadro directivo superior del DAAT en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad aérea. UN يضطلع قسم سلامة الطيران بمسؤولية إسداء المشورة إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني بشأن جميع المسائل المتعلقة بسلامة الطيران.
    :: 12 boletines sobre seguridad aérea distribuidos en las misiones afiliadas y 12 exposiciones relativas a la sensibilización sobre la seguridad aérea, presentadas en la BLNU al personal civil de contratación reciente que asiste a la capacitación previa al despliegue UN :: توزيع 12 رسالة إخبارية عن سلامة الطيران على البعثات التابعة، وتقديم 12 عرضا للتوعية بسلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات للموظفين المدنيين المعينين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق على الانتشار
    El aumento de la preocupación por la seguridad aérea también sigue teniendo prioridad mundial. UN كما أن تزايد الشواغل بشأن السلامة الجوية لا يزال يمثل أولوية عالمية.
    Capacitación amplia sobre la gestión del riesgo operacional y la gestión de la seguridad aérea UN إجراء تدريب شامل على إدارة المخاطر التشغيلية وإدارة سلامة الطيران
    Auditoría de la seguridad aérea en la UNAMID UN مراجعة سلامة الطيران في العملية المختلطة
    Auditoría de la seguridad aérea y las operaciones aéreas en la UNMIL UN مراجعة سلامة الطيران والعمليات الجوية في البعثة
    Además, la Operación siguió manteniendo una tasa nula de accidentes de aviación gracias a su sólido programa de gestión de la seguridad aérea. UN بالإضافة إلى ذلك، حافظت العملية المختلطة على سجل نظيف يخلو من حوادث الطائرات من خلال برنامجها القوي لإدارة سلامة الطيران.
    16 informes de evaluación de la seguridad aérea en actividades de aviación sobre el terreno y 1 informe de evaluación técnica aprobado de un proveedor comercial UN إعداد 16 تقريرا عن تقييم سلامة الطيران في أنشطة الطيران في الميدان وتقرير تقييم تقني واحد لإقرار أحد الموردين التجاريين
    Uno de los problemas del aeropuerto internacional de Providenciales es el peligro que constituyen para la seguridad aérea las aves y los perros callejeros. UN 71 - ومن المشاكل التي تواجه مطار بروفدنسيالس الدولي الخطر الذي تتعرض له سلامة الطيران بفعل الطيور والكلاب الضالة.
    Todas las actividades del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno relacionadas con la seguridad aérea se recopilan en el informe anual de la Sección de Seguridad aérea, que el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno distribuye a todas las misiones sobre el terreno. UN ويتم تجميع كل الأنشطة المتعلقة بسلامة الطيران في التقرير السنوي لقسم سلامة الطيران الذي يوزعه وكيل الأمين العام للدعم الميداني على كل البعثات الميدانية.
    12 boletines sobre seguridad aérea distribuidos en las misiones afiliadas y 12 exposiciones relativas a la sensibilización sobre la seguridad aérea, presentadas en la BLNU al personal civil de contratación reciente que asiste a la capacitación previa al despliegue UN توزيع 12 رسالة إخبارية عن سلامة الطيران على البعثات التابعة، وتقديم 12 عرضا للتوعية بسلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات للموظفين المدنيين المعينين حديثا الذين يحضرون تدريباً قبل نشرهم
    Necesidades para carteles sobre seguridad aérea, publicaciones, revistas, publicaciones especializadas para promover la seguridad aérea. UN احتياجات لملصقات السلامة الجوية، والمنشورات والمجلات والدوريات الفنية لتعزيز السلامة الجوية.
    La MONUC está preparando, con la Organización de Aviación Civil Internacional, un programa para mejorar la seguridad aérea y la capacidad de los aeródromos importantes. UN وتعتزم البعثة، هي ومنظمة الطيران المدني الدولي، وضع برنامج لتحسين السلامة الجوية وقدرات المطارات الهامة.
    Ese mismo año, la Oficina empezó a prestar servicios de supervisión de la seguridad aérea a la UNMIN. UN وفي وقت لاحق من نفس العام، بدأ المكتب في تقديم خدمات رقابية لسلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Con los cursos de capacitación se subsanaron algunas deficiencias en los ámbitos de la seguridad aérea y la investigación de accidentes. UN وبعض نقاط الضعف التي تناولتها الدورات التدريبية تتعلق بالسلامة الجوية وإجراء التحقيقات في الحوادث.
    :: Capacitación de 2.402 funcionarios en cuestiones relacionadas con las comunicaciones, la tecnología de la información, el transporte, la seguridad, la seguridad aérea, las finanzas, los suministros, la ingeniería y la competencia lingüística UN تدريب 402 2 من الموظفين في مجالات الاتصالات وتكنولوجيا الإعلام والنقل والأمن وسلامة الطيران والمالية والإمدادات والهندسة والمهارات اللغوية
    Las oficinas regionales de Gao y Tombuctú también prestarán apoyo en materia de seguridad a Kidal y Mopti, respectivamente, en relación con la capacitación, los pases y la identificación, la seguridad aérea y las investigaciones especiales. UN وسيقدم أيضاً المكتب الإقليمي في غاو وتمبوكتو الدعم الأمني إلى كيدال وموبتي على التوالي، وذلك في مجالات التدريب، وتصاريح الدخول وبطاقات الهوية، وأمن الطيران والتحقيقات الخاصة.
    La política de la Organización es separar las funciones de las operaciones aérea y la seguridad aérea. UN إن من سياسة المنظمة أن تفصل بين مهام العمليات الجوية والسلامة الجوية.
    Los participantes también tienen la oportunidad de intercambiar opiniones en materia de seguridad aérea, entre ellos y con profesores japoneses, contribuyendo así a estudiar los métodos aplicables para mejorar la seguridad aérea en los países participantes. UN وتتاح للمشاركين الفرصة لتبادل وجهات النظر الواحد مع الآخر ومع المحاضرين اليابانيين في ميدان أمن الطيران، وبهذا فإنهم يسهمون في بحث الطرق المطبقة في تحسين أمن الطيران في البلدان المشاركة.
    La lucha contra el terrorismo abarca hoy un amplísimo espectro de actividades, desde la seguridad aérea a las operaciones financieras. UN تشمل الحرب ضد الإرهاب مجموعة واسعة من الأنشطة، بدءا من الأمن الجوي حتى المعاملات المالية.
    :: Realización de 9 visitas de vigilancia de la seguridad aérea a la UNFICYP, la FPNUL y la UNAMI (3 visitas a cada una) UN :: إجراء 9 زيارات للتحقق من سلامة الطائرات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (3 زيارات إلى كل بعثة)
    :: Expresa satisfacción por la cooperación actual en materia de vigilancia marítima y por la contribución de las fuerzas armadas a la protección civil, la seguridad aérea, la capacitación y la investigación; UN :: يعرب عن ارتياحه للتعاون المستمر في مجال المراقبة البحرية، وإسهام القوات المسلحة في الحماية المدنية والأمن الجوي والتدريب والبحث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus