"la seguridad alimentaria mediante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن الغذائي من خلال
        
    • الأمن الغذائي عن طريق
        
    • الأمن الغذائي بواسطة
        
    • مأمونية اﻷغذية من خﻻل
        
    Fondo Fiduciario para la seguridad alimentaria mediante la promoción de las agroempresas y la agroindustria UN الصندوق الاستئماني لزيادة الأمن الغذائي من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية
    :: La promoción de la seguridad alimentaria mediante mejores prácticas agrícolas, para que los jóvenes puedan generar ingresos para atender sus necesidades básicas, y UN :: تعزيز الأمن الغذائي من خلال ممارسات زراعية أفضل لتمكين الشباب من الحصول على دخل يلبي احتياجاتهم الأساسية.
    Los dirigentes de la ASEAN se han comprometido a lograr la seguridad alimentaria mediante la producción, la comercialización y el comercio sostenible de alimentos en la región. UN وتعهد قادة الرابطة بتحقيق الأمن الغذائي من خلال الإنتاج الغذائي المستدام والتسويق والتجارة في المنطقة.
    La seguridad alimentaria, mediante la realización de actividades de producción que conduzcan a la aplicación de las estrategias intersectoriales, en particular la reducción de la pobreza; UN :: الأمن الغذائي عن طريق تطوير أنشطة للإنتاج تؤدي إلى تطبيق استراتيجيات مشتركة بين القطاعات، وخاصة تخفيض حدة الفقر،
    H. Aumento de la seguridad alimentaria mediante el desarrollo agrícola y el acceso a los alimentos y la nutrición UN حاء - تعزيز الأمن الغذائي بواسطة التنمية الزراعية والوصول إلى الغذاء والتغذية
    El camino a seguir: mantener el impulso mundial en torno a un enfoque amplio para alcanzar la seguridad alimentaria mediante el desarrollo agrícola UN رابعا - سبل المضي قدماً: الحفاظ على الزخم العالمي بشأن اتباع نهج شامل لتحقيق الأمن الغذائي من خلال التنمية الزراعية
    El OOPS también se ocupó de mejorar la seguridad alimentaria mediante un plan de dinero por trabajo, conocido como el programa de creación de empleo. UN وعملت الأونروا أيضا على تحسين الأمن الغذائي من خلال خطة النقد مقابل العمل، المعروف باسم برنامج إيجاد فرص العمل.
    Aumentar la seguridad alimentaria mediante la financiación rural y la iniciativa local UN زيادة الأمن الغذائي من خلال المبادرة المحلية والتمويل الريفي
    Mejorar la seguridad alimentaria mediante el aumento de la superficie cultivada y la productividad UN تحسين الأمن الغذائي من خلال زيادة المساحة والإنتاجية
    Aumentar la seguridad alimentaria mediante la producción de especies de rendimiento rápido en la agricultura y la ganadería UN زيادة الأمن الغذائي من خلال إنتاج أنواع المحاصيل الزراعية والمواشي ذات الدورات القصيرة
    Mejorar la seguridad alimentaria mediante el aumento de la producción de arroz UN تحسين الأمن الغذائي من خلال زيادة إنتاج الأرز
    :: El logro de la seguridad alimentaria mediante sistemas agrícolas sostenibles y equitativos y acrecentando la producción y los ingresos, especialmente de los agricultores en pequeña escala, UN :: تحقيق الأمن الغذائي من خلال نظم زراعية مستدامة ومنصفة وعن طريق زيادة الإنتاج والدخل، وخاصة للمزارع الصغيرة
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y Acción contra el Hambre (ACH) siguen encarando la cuestión de la seguridad alimentaria mediante sus programas de comedores y de distribución de alimentos. UN وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة العمل لمكافحة الجوع معالجة مسألة الأمن الغذائي من خلال برامجها المتعلقة بإقامة المطاعم المؤقتة وتوزيع الأغذية.
    c) Agricultura y alimentación. Contribuir a mejorar la seguridad alimentaria mediante las innovaciones basadas en tecnologías ecológicamente adecuadas: UN (ج) الزراعة والأغذية: المساهمة في تحسين الأمن الغذائي من خلال الابتكار التكنولوجي في مجال الزراعة:
    :: Intensificar los esfuerzos para erradicar la pobreza y mejorar la seguridad alimentaria mediante la elaboración de políticas apropiadas, instituciones en favor de los pobres y aumento de la asignación de recursos; UN :: زيادة الجهود الرامية إلى استئصال الفقر وتحسين الأمن الغذائي من خلال وضع السياسات الملائمة، والمؤسسات المساندة للفقراء وزيادة تخصيص الموارد؛
    49. Aumento de la seguridad alimentaria mediante el comercio internacional. UN 49- تحسين الأمن الغذائي من خلال التجارة الدولية.
    Asistencia al restablecimiento de la seguridad alimentaria mediante el suministro de insumos agrícolas UN تقديم المساعدة من أجل استعادة الأمن الغذائي عن طريق توفير الإمدادات الزراعية
    Fondo Fiduciario de la CEE para la seguridad alimentaria mediante el empoderamiento jurídico de los pobres UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تحقيق الأمن الغذائي عن طريق التمكين القانوني للفقراء
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la seguridad alimentaria mediante la producción de cultivos sostenibles (FAO) en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم الأمن الغذائي عن طريق الإنتاج المستدام للمحاصيل في أفغانستان
    Los objetivos principales de la introducción de las reformas en los mercados fueron mejorar la seguridad alimentaria mediante el acceso a alimentos más baratos y asegurar una asignación más eficaz de los recursos dentro del sector liberando los recursos aplicados a la producción de cultivos menos provechosos en favor de cultivos de gran rendimiento, lo que diversifica la producción y aumenta la base exportadora. UN والأهداف الرئيسية لوضع إصلاحات السوق هي تحسين الأمن الغذائي بواسطة الوصول إلى غذاء أقل تكلفة وكفالة تخصيص أكثر فعالية للموارد داخل القطاع بتحرير الموارد من إنتاج محاصيل أقل ربحية لصالح إنتاج محاصيل عالية القيمة، بما ينوع الناتج ويوسع من قاعدة الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus