"la seguridad de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن في الأمم المتحدة
        
    • الأمن بالأمم المتحدة
        
    • أمن الأمم المتحدة
        
    • الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • الأمن للأمم المتحدة
        
    • السلامة والأمن في الأمم المتحدة
        
    • سلامة الأمم المتحدة
        
    • بسلامة موظفي الأمم المتحدة
        
    • سﻻمة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة
        
    • الأمنية للأمم المتحدة
        
    • الأمنية ضد الأمم المتحدة
        
    • الأمن داخل الأمم المتحدة
        
    • أمن وسلامة الأمم المتحدة
        
    • لأمن الأمم المتحدة
        
    • السلامة والأمن بالأمم المتحدة
        
    El Secretario General ha presentado una serie de recomendaciones para fortalecer el sistema y las medidas de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وقد قدم الأمين العام عددا من التوصيات لتعزيز نظام وترتيبات إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    En el informe también figuran importantes recomendaciones para la unificación y el fortalecimiento del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas: UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات رئيسية من أجل توحيد وتعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة على النحو التالي:
    Segundo, debe crearse un mecanismo centralizado para la financiación ordinaria del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN ثانيا، ينبغي توفير تمويل مركزي وعادي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    El sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas existe gracias a un arreglo de participación en la financiación de los gastos que no es ni seguro ni predecible. UN ويستند نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة إلى ترتيب لتقاسم التكاليف لا يتسم بالأمن والقابلية للتنبؤ.
    La Comisión subraya que la seguridad de las Naciones Unidas en todos los lugares de destino compete principalmente al país anfitrión, que debería proporcionar a las Naciones Unidas toda la protección necesaria fuera del perímetro del recinto de la Organización en cada caso. UN وتشدد اللجنة على أن أمن الأمم المتحدة في كل مركز عمل يقع في المقام الأول على عاتق البلد المضيف الذي ينبغي أن يوفر كل الحماية اللازمة للأمم المتحدة خارج محيط منطقة الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Se expresó también la inquietud de que la ineficacia de la Red pudiera ocasionar la desintegración del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وهناك أيضا قلق من أن عدم فعالية الشبكة قد يؤدي إلى تفكك نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    El sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas aplicado en la Base Logística incluía: UN شمل نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة المنفذ في قاعدة اللوجستيات ما يلي:
    El objetivo del plan es establecer una estructura flexible, dinámica y resistente para la gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN والهدف من ذلك هو بناء هيكل لإدارة الأمن في الأمم المتحدة يتسم بأنه أكثر مرونة ودينامية وصمودا.
    Esa cooperación interinstitucional ha permitido lograr muchos nuevos avances e introducir innovaciones en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وقد تسنى تحقيق الكثير من التطورات والابتكارات الجديدة في مجال إدارة الأمن في الأمم المتحدة بفضل التعاون المشترك بين الوكالات.
    5. Otras novedades del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas UN 5 - التطورات الأخرى المستجدة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Continuó la intensificación de las asociaciones de colaboración en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, tanto entre organismos como mediante contactos bilaterales. UN وتواصل تعزيز الشراكات ضمن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة عبر العمل المشترك بين الوكالات ومن خلال الاتصالات الثنائية.
    Ha garantizado la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y directrices del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN فقد كفلت تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والمبادئ التوجيهية لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Las tareas de los representantes de los organismos participantes en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas son las siguientes: UN 15 - ويضطلع ممثلو الوكالات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة بالمسؤوليات التالية:
    57. El Jefe de la Dependencia de Seguridad del ACNUDH trazó una perspectiva general del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN 57- قدم رئيس وحدة الأمن في المفوضية لمحة عن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    81. Los participantes en la reunión acogieron con gran interés la información sobre el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN 81- كما رحب المجتمعون بالإفادة الإعلامية حول نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Muchas otras delegaciones observaron que la necesidad de establecer estos puestos debería examinarse teniendo en cuenta los resultados del examen del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas que se estaba realizando. UN ولاحظت وفود أخرى كثيرة أنه ينبغي النظر في ضرورة إنشاء هذه المناصب في ضوء نتائج الاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Otra cuestión preocupante es la financiación del mecanismo de coordinación de la seguridad de las Naciones Unidas. UN 44 - وثمة قضية أخرى تثير قلقاً هي تمويل آلية تنسيق الأمن بالأمم المتحدة.
    El UNICEF interactuaría plenamente con el Departamento de Seguridad y Vigilancia y seguiría siendo miembro activo del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وسوف تقوم اليونيسيف بالتعاون بشكل كامل مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن، وستظل عضوا نشطا من أعضاء نظام إدارة شؤون الأمن بالأمم المتحدة.
    Se han formulado sobre la base del principio aceptado de que en todos los lugares de destino la seguridad de las Naciones Unidas es primordialmente responsabilidad del país anfitrión. UN وقد صيغت المقترحات استنادا إلى الرأي المتفق عليه بأن أمن الأمم المتحدة في كل مركز عمل هو أساسا مسؤولية البلد المضيف.
    El fortalecimiento del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad y su creciente cooperación con las organizaciones no gubernamentales (ONG) deben continuar. UN ويجب مواصلة تعزيز نظام إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية والتعاون المتزايد مع المنظمات غير الحكومية.
    La lista de comprobación está subdividida en secciones en función de las personas o grupos de personas que participan en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وتنقسم قائمة المراجعة إلى أقسام فرعية تشمل قسما لكل شخص أو مجموعة أشخاص يعملون في نظام إدارة الأمن للأمم المتحدة.
    Sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas UN نظام إدارة السلامة والأمن في الأمم المتحدة
    Así pues, el Japón espera que los Estados muestren flexibilidad, y que tengan en cuenta la finalidad principal, que es asegurar la seguridad de las Naciones Unidas y el personal asociado. UN ومن ثم فإن اليابان تأمل أن تظهر الدول مرونة وأن تأخذ في اعتبارها الهدف الأساسي، الذي يتمثل في ضمان سلامة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Recordando los principios pertinentes que figuran en la Convención sobre la seguridad de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, aprobada el 9 de diciembre de 1994, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها التي اعتمدت في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    La Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas fue creada en 1988 con el mandato de coordinar y dirigir el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وقد أنشئ مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في عام 1988، وهو يتحمل مسؤولية تنسيق وإدارة نظام إدارة الشؤون الأمنية للأمم المتحدة.
    Esto incluye mantener estrechos vínculos con las autoridades del país anfitrión, establecer un eficaz mecanismo para el intercambio de información y analizar conjuntamente las amenazas a la seguridad de las Naciones Unidas. UN ويشمل ذلك، الحفاظ على اتصال وثيق مع سلطات الحكومة المضيفة، وبناء آلية فعالة لتبادل المعلومات، والاشتراك معها في تحليل التهديدات الأمنية ضد الأمم المتحدة.
    No obstante, como se indica en el párrafo 135, las necesidades estimadas para 2007 podrían aumentar debido a la contribución que el ACNUR deberá hacer al sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, que se basa en un sistema de gastos compartidos, y a las necesidades que puedan surgir a raíz de una modificación de las fases de seguridad. UN إلا أنه، ووفقاً لما تبينه الفقرة 135، قد ترتفع الاحتياجات المقدرة لعام 2007 نتيجة التزام المفوضية بالمساهمة في نظام إدارة الأمن داخل الأمم المتحدة على أساس تقاسم التكاليف، ونتيجة الاحتياجات التي قد يتم تحديدها لاحقاً في حال تغير المراحل الأمنية.
    La Comisión Consultiva recuerda que, tras los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 en los Estados Unidos, el Secretario General adoptó una serie de medidas para reforzar la seguridad de las Naciones Unidas. UN 2 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام اتخذ في أعقاب أحداث 11 أيلول/ سبتمبر 2001، التي شهدتها الولايات المتحدة عددا من الخطوات لتعزيز أمن وسلامة الأمم المتحدة.
    Además, el Servicio se centrará en desarrollar y aplicar un concepto de mando unificado para toda la seguridad de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، ستركز الدائرة على تطوير وتطبيق فكرة القيادة الموحدة لأمن الأمم المتحدة كله.
    Por ello los servicios de oficiales de seguridad del Departamento de Seguridad desplegados en otros países en que las condiciones son menos peligrosas o en que la presencia de las Naciones Unidas es menos importante, solían prestar apoyo al sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas asumiendo más responsabilidades a nivel regional. UN ومن ثم فقد درجَت خدمات مسؤولي الأمن التابعين لإدارة السلامة والأمن بالأمم المتحدة والموزّعين في البلدان الأخرى التي تتسم ببيئة مخاطر منخفضة و/أو التي تشهد وجوداً خفيفاً لمنظومة الأمم المتحدة، على دعم نظام إدارة شؤون السلامة والأمن من خلال الاضطلاع بمسؤوليات إقليمية إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus