"la seguridad de los seres humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأمن البشري
        
    • أمن البشر
        
    • أمن اﻷفراد
        
    • لأمن الإنسان
        
    • والأمن البشري
        
    • أمن اﻹنسان
        
    • وأمن البشر
        
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Se espera que el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos financie ese proyecto. UN ومن المتوقع أن يمول هذا المشروع من قبل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Espera que se continúe utilizando el Fondo Fiduciario para la Seguridad de los Seres Humanos en los próximos años. UN وأضاف أن اليابان تتوقع الإفادة أكثر من استخدام الصندوق الاستئماني للأمن البشري في السنوات القادمة.
    Utilización por el UNICEF del Fondo Fiduciario para la Seguridad de los Seres Humanos UN استخدام اليونيسيف لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Destaca el papel del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos en la promoción de la visión estratégica de largo plazo, pero es de lamentar que esa labor de la ONUDI no se conozca mejor a nivel internacional. UN وشدّد على دور الصندوق الاستئماني للأمن البشري في تعزيز الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Evaluación del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN تقييم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    El principal aspecto de la seguridad humana es un enfoque centrado en las personas y en la Seguridad de los Seres Humanos. UN إن الخاصية الرئيسية للأمن البشري تتمثل في النهج الذي يركز على الناس وأمن الفرد.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos, Gobierno del Japón UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري - حكومة اليابان
    El Japón sigue consagrándose a promover la protección y la emancipación de las personas mediante el suministro de asistencia por canales como el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos. UN وما زالت اليابان ملتزمة بتعزيز حماية وتمكين الأشخاص بتقديم المساعدة من خلال قنوات مثل صندوق الأمم المتحدة الإستئماني للأمن البشري.
    Hubo una solicitud de que se incluyera más información sobre seguridad humana y se promoviera el fondo fiduciario para la Seguridad de los Seres Humanos, pese a la falta de un consenso internacional sobre su definición. UN وكان ثمة طلب كذلك بإدراج مزيد من المعلومات عن الأمن البشري وتشجيع الصندوق الاستئماني للأمن البشري بالرغم من عدم وجود توافق في الآراء بشأن تعريفه.
    Por último, la División está tratando de recurrir a otras fuentes para financiar su programa de asistencia técnica, como la Cuenta para el Desarrollo y el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos, establecido por el Gobierno del Japón. UN وأخيرا، تبذل الشعبة حاليا جهودا لاستخدام مصادر تمويل إضافية لبرنامجها الخاص بالمساعدة التقنية، مثل حساب التنمية والصندوق الاستئماني الياباني للأمن البشري.
    La delegación de su país espera con interés la pronta ejecución de los proyectos conexos y agradece al Gobierno del Japón que haya aportado financiación por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos. UN وإن وفده يرتقب المبادرة مبكرا إلى تنفيذ المشاريع ذات الصلة بذلك، ويُعرب عن شكره لحكومة اليابان على توفير التمويل اللازم من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    El sistema de las Naciones Unidas debe otorgar máxima prioridad al fortalecimiento de la Seguridad de los Seres Humanos, ampliando las posibilidades del hombre y despertando así esperanzas para el futuro. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعطي أعلى أولوية لتعزيز أمن البشر وتنمية القدرة البشرية وبالتالي بناء اﻷمل.
    La guerra y los desastres naturales son las principales amenazas para la Seguridad de los Seres Humanos y las comunidades humanas de todo el mundo. UN فالحروب والكوارث الطبيعية تظل هي اﻷخطار الرئيسية التي تهدد أمن اﻷفراد والمجتمعات اﻹنسانية في العالم بأسره.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN 22- صندوق الأم المتحدة الاستئماني لأمن الإنسان
    La conferencia también hizo suyo un programa de promoción del estado de derecho y la Seguridad de los Seres Humanos en Europa sudoriental. UN كما أقر المؤتمر برنامجا بشأن تعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرقي أوروبا.
    la Seguridad de los Seres Humanos debe ser una prioridad internacional, junto con la amplia promoción del respeto a los derechos individuales. UN وإن أمن اﻹنسان يجب أن يكون أولوية دولية الى جانب الانتشار الواسع النطاق لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    Considerando la importancia de garantizar la Seguridad de los Seres Humanos y el medio ambiente, es fundamental que el Comité Científico disponga de los recursos suficientes para continuar con su estudio fidedigno sobre los efectos de las radiaciones. UN وبالنظر إلى أهمية كفالة سلامة وأمن البشر والبيئة، فإن من الجوهري تزويد اللجنة العلمية بموارد كافية للمضي في إجراء دراستها الموضوعية القيمة لآثار الإشعاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus