"la seguridad física nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن النووي
        
    • الحماية المادية للمواد النووية
        
    • بالأمن النووي
        
    • أن السلامة النووية
        
    • للأمن النووي المادي
        
    Objetivos y metas: Prestar apoyo y asistencia en la coordinación de las actividades del Organismo y los Estados miembros para fortalecer la seguridad física nuclear. UN الأهداف والمقاصد: تقديم الدعم والمساعدة لتنسيق أنشطة الوكالة والدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز الأمن النووي.
    Se ha creado una red mundial de expertos que desarrollan su labor en el ámbito de la seguridad física nuclear pertenecientes a los niveles superiores de 53 gobiernos y múltiples organizaciones internacionales; UN إنشاء شبكة عالمية من الخبراء الذين يعملون في الأمن النووي على مستوى الإدارة العليا في 53 حكومة ومنظمات دولية متعددة؛
    Iniciativas para reforzar la seguridad física nuclear: documento de trabajo presentado por la Unión Europea UN جهود تعزيز الأمن النووي: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Creemos que la universalización de estos instrumentos jurídicos constituye una parte integrante del fortalecimiento de la seguridad física nuclear en todo el mundo. UN ونحن نعتقد أن اكتساب هذه الصكوك القانونية السمة العالمية جزء لا يتجزأ من تعزيز الحماية المادية للمواد النووية في العالم.
    El OIEA colabora con las Naciones Unidas y otras iniciativas internacionales para intercambiar información sobre las actividades relacionadas con la seguridad física nuclear. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة وسائر المبادرات الدولية، من أجل تبادل المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأمن النووي.
    Se ha creado una red mundial de expertos que desarrollan su labor en el ámbito de la seguridad física nuclear pertenecientes a los niveles superiores de 53 gobiernos y múltiples organizaciones internacionales. UN :: إنشاء شبكة عالمية من الخبراء الذين يعملون في الأمن النووي على مستوى الإدارة العليا في 53 حكومة ومنظمات دولية متعددة؛
    :: Velen por que la administración y el personal responsable de la seguridad física nuclear tengan competencias manifiestas. UN :: كفالة أن تكون الإدارة والموظفون المسؤولون عن الأمن النووي من ذوي الكفاءة التي يمكن إثباتها.
    También se ha aumentado la cooperación en la esfera de la seguridad física nuclear con nuestros principales asociados. UN ويجري كذلك تشجيع التعاون في ميدان الأمن النووي مع شركائنا الرئيسيين.
    Es preciso que adopten un enfoque racional, coordinado y equilibrado respecto a la seguridad física nuclear. UN ويجب أن تتبع نهجاً عقلانيا ومنسّقا ومتوازناً إزاء الأمن النووي.
    El Laboratorio de Equipo de Seguridad Física Nuclear del OIEA presta apoyo técnico en el ámbito de la seguridad física nuclear a los Estados para reforzar su capacidad de detección de materiales nucleares y otros materiales radiactivos en las fronteras internacionales. UN ويقدم مختبر معدات الأمن النووي التابع للوكالة الدعم التقني في مجال الأمن النووي للدول لتعزيز قدراتها على كشف المواد النووية والمواد المشعة الأخرى على الحدود الدولية.
    Para prestar asistencia y coordinación eficaces, el Organismo ha ampliado la utilización de los planes integrados de apoyo a la seguridad física nuclear, que sirven de referencia y marco para la ejecución de las actividades de seguridad nuclear en los Estados. UN وبغية تقديم المساعدة والتنسيق المتسمان بالفعالية، زادت الوكالة استخدام الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي التي تعمل بوصفها مرجعا وإطارا لتنفيذ أنشطة الأمن النووي في الدول.
    En 2007, el Organismo proporcionó asistencia para mejorar las medidas de seguridad nuclear a través de los planes integrados de apoyo a la seguridad física nuclear, en los que Ucrania también participó activamente. UN وفي عام 2007، قدمت الوكالة مساعدات تهدف إلى تحسين ترتيبات الأمن النووي من خلال الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي، التي شاركت فيها أوكرانيا أيضا بنشاط.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) está ejecutando un plan amplio para fortalecer la seguridad física nuclear, en particular para prevenir la adquisición de dispositivos explosivos nucleares por agentes no estatales. UN 1 - تنفذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية خطة شاملة من أجل تعزيز الأمن النووي بما في ذلك منع الجهات غير التابعة للدول من حيازة وسائل التفجير النووية.
    Para prestar asistencia y coordinación de manera eficaz, el Organismo ha ampliado la utilización de los planes integrados de apoyo a la seguridad física nuclear, que sirven de referencia y marco para la ejecución de las actividades de seguridad física nuclear en los Estados. UN وبغية تقديم المساعدة والتنسيق المتسمان بالفعالية، توسعت الوكالة في استخدام الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي التي تعمل بوصفها مرجعا وإطارا لتنفيذ أنشطة الأمن النووي في الدول.
    El apoyo al desarrollo de la educación y capacitación en el ámbito de la seguridad física nuclear continuó siendo una prioridad. UN 4 - ولا يزال دعم وتطوير التعليم والتدريب في مجال الأمن النووي يمثل أولوية بالنسبة للوكالة.
    El OIEA ha prestado asistencia a los Estados y ha apoyado sus esfuerzos nacionales encaminados a establecer y mejorar la seguridad física nuclear desde principios del decenio de 1970, cuando empezó a ofrecer capacitación ad hoc en protección física. UN تقدّم الوكالة المساعدة إلى الدول وتدعم جهودها الوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن النووي وتحسينه منذ أوائل سبعينات القرن الماضي عندما بدأت توفـّر تدريبات مخصصة الغرض في مجال الحماية المادية.
    Ha elaborado planes de trabajo nacionales a largo plazo en los que se consolidan las diversas necesidades en materia de seguridad física nuclear de un Estado y las medidas requeridas para satisfacerlas en un plan integrado de apoyo a la seguridad física nuclear (INSSP). UN :: وضع خطط عمل وطنية طويلة الأمد تتيح الجمع بين مجموعة احتياجات فرادى الدول في ميدان الأمن النووي والخطوات المطلوبة للوفاء بهذه الاحتياجات، وذلك ضمن إطار خطة متكاملة لدعم الأمن النووي.
    El OIEA ha prestado asistencia a los Estados y ha apoyado sus esfuerzos nacionales encaminados a establecer y mejorar la seguridad física nuclear desde principios del decenio de 1970, cuando empezó a ofrecer capacitación ad hoc en protección física. UN تقدّم الوكالة المساعدة إلى الدول وتدعم جهودها الوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن النووي وتحسينه منذ أوائل سبعينات القرن الماضي عندما بدأت توفـّر تدريبات مخصصة الغرض في مجال الحماية المادية.
    En la Federación de Rusia se ha establecido un sistema efectivo de regulación de la seguridad física nuclear que todavía se conserva. UN فقد أقيم نظام فعال لتوفير الحماية المادية للمواد النووية ويعنى الاتحاد الروسي بصونه.
    Incumbe a cada Estado establecer un marco jurídico apropiado, una estructura sólida de gobernanza y otras medidas que estime convenientes para promover la seguridad física nuclear. UN ويتعين على كل دولة إنشاء إطار قانوني مناسب وهيكل إداري متين، وغير ذلك من التدابير التي تراها مناسبة للنهوض بالأمن النووي.
    Si bien la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear constituyen responsabilidades nacionales, el OIEA debería desempeñar el papel clave en la elaboración de normas de seguridad física, la orientación sobre la seguridad tecnológica nuclear y las convenciones pertinentes sobre la base de las mejores prácticas. UN ويرى المؤتمر أنه بالرغم من أن السلامة النووية والأمن النووي مسؤوليتان وطنيتان، ينبغي أن تضطلع الوكالة بدور رئيسي في وضع معايير للسلامة النووية وتوجيهات للأمن النووي، واتفاقيات أمنية استنادا إلى أفضل الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus