Cabía plantearse la reasignación de recursos de la seguridad fronteriza a la inspección laboral. | UN | ومن الضروري توخي إعادة تخصيص الموارد من أمن الحدود إلى تفتيش العمل. |
Habían sido arrancados de raíz por el incremento de la seguridad fronteriza. | Open Subtitles | لقد قُضِيَ عليهم في المهد من خلال زيادة أمن الحدود |
En este contexto, se presta asistencia a los países asociados, en particular en materia de la seguridad fronteriza y prevención del terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد، يقدَّم الدعم للبلدان الشريكة، بما في ذلك ما يهم أمن الحدود ومكافحة الإرهاب. |
:: Asistencia y análisis para las reuniones del Grupo de Trabajo sobre la seguridad fronteriza | UN | :: حضور وتحليل اجتماعات الفريق العامل المعني بأمن الحدود |
No se omite mencionar que existe un Plan de Acciones entre México y Estados Unidos, orientado a mejorar la seguridad fronteriza. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى أن المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية وضعتا خطة عمل مشتركة لتحسين الأمن على الحدود. |
Curso sobre control de la seguridad fronteriza | UN | دورة دراسية بشأن مراقبة أمن الحدود |
En el emplazamiento de los puestos de observación parecían haber pesado más las consideraciones de defensa territorial que la garantía de la seguridad fronteriza. | UN | ويبدو أن مواقع مراكز المراقبة قد اختيرت لأهداف الدفاع عن الأرض أكثر منها لأهداف ضمان أمن الحدود. |
En el emplazamiento de los puestos de observación parecían haber pesado más las consideraciones de defensa territorial que la garantía de la seguridad fronteriza. | UN | وقد اختير موقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منه لكفالة أمن الحدود. |
En el emplazamiento de los puestos de observación parecían haber pesado más las consideraciones de defensa territorial que la garantía de la seguridad fronteriza. | UN | وقد اختيرت مواقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود. |
En el emplazamiento de los puestos de observación parecían haber pesado más las consideraciones de defensa territorial, que la garantía de la seguridad fronteriza. | UN | وقد اختير موقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود. |
En el emplazamiento de los escasos puestos de observación y de control parecían haber pesado más las consideraciones de defensa territorial que la garantía de la seguridad fronteriza. | UN | وقد اختيرت مواقع مراكز المراقبة ونقاط التفتيش القليلة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود. |
Las divisiones de policía, aduanas e inmigración colaboran estrechamente respecto de la seguridad fronteriza. | UN | تعمل أقسام الشرطة والجمارك والهجرة معا على نحو وثيق لمواجهة المخاطر التي تواجه أمن الحدود. |
Curso sobre control de la seguridad fronteriza | UN | دورة دراسية بشأن مراقبة أمن الحدود |
En este mismo orden también, hemos venido trabajando en la seguridad fronteriza para evitar el trasiego de armas. | UN | وقد عملنا على أمن الحدود أيضاً، لمنع الاتجار بالأسلحة. |
iv) Al Gobierno del Iraq en la facilitación del diálogo regional sobre cuestiones como la seguridad fronteriza, la energía y los refugiados, entre otras; | UN | ' 4` حكومة العراق بشأن تيسير الحوار الإقليمي، بما في ذلك الحوار بشأن مسائل أمن الحدود والطاقة واللاجئين؛ |
en Asia Central UE, presta apoyo a cinco países del Asia Central en el fortalecimiento de la seguridad fronteriza y la facilitación del comercio y el tránsito lícitos. | UN | يدعم برنامج إدارة الحدود في آسيا الوسطى، الذي يموله الاتحاد الأوروبي، بلدان آسيا الوسطى الخمسة في تعزيز أمن الحدود وتسهيل عمليات التجارة والعبور القانونية. |
Al parecer esas actividades debilitaron más las redes que socavaban la seguridad fronteriza y aumentaron la confianza de la población local en los organismos de seguridad. | UN | ويبدو أن هذه الأنشطة زادت من إضعاف الشبكات التي تقوض أمن الحدود وزادت من ثقة السكان المحليين في أجهزة الأمن. |
Los organismos a cargo de la seguridad fronteriza reconocieron su falta de experiencia en la aplicación de diversos aspectos prácticos y técnicos de su misión. | UN | 35 - وتقر الأجهزة المكلفة بأمن الحدود بنقص خبرتها في تنفيذ عدة جوانب تكتيكية وفنية من مهمتها. |
Participar en los estudios, congresos y comisiones relacionados con la seguridad fronteriza y presentar opiniones y propuestas que contribuyan a cubrir las lagunas existentes en este ámbito. | UN | :: المشاركة في الدراسات والمؤتمرات واللجان التي تعنى بأمن الحدود وتقديم الآراء والمقترحات التي تساهم في سد الثغرات الأمنية. |
Puntos de control de la seguridad fronteriza íntegramente a cargo del Servicio de Policía de Timor-Leste | UN | ضبط تام من قبل قوة شرطة تيمور-ليشتي لنقاط مراقبة الأمن على الحدود |
El GUUAM continuo ejecutando dos proyectos en la esfera de la lucha contra el terrorismo y la seguridad fronteriza patrocinados por el Gobierno de los Estados Unidos de América: | UN | وواصلت مجموعة جوام تنفيذ مشروعين في مجال مكافحة الإرهاب وأمن الحدود برعاية حكومة الولايات المتحدة: |
Asistencia bilateral de los Estados Unidos en virtud del programa del Departamento de Estado para la asistencia en materia de control de las exportaciones y la seguridad fronteriza conexa. | UN | المساعدة الثنائية للولايات المتحدة بموجب الرقابة على الصادرات وما يتصل بها من الأمن الحدودي |
Estos acontecimientos permitieron fortalecer el control de la seguridad fronteriza al aplicar un sistema de lectura mecánica utilizando documentos de viaje que pueden leerse electrónicamente y pasaportes electrónicos con funciones biométricas. | UN | ومكنت تلك الأحداث من تعزيز السيطرة الأمنية على الحدود من خلال تنفيذ نظام قراءة آلية باستخدام وثائق السفر القابلة للقراءة إلكترونيا وجوازات السفر الالكترونية المزودة بخاصية الاستدلال الإحيائي. |
25. Vanuatu necesita recibir considerable asistencia técnica operacional para una amplia gama de actividades relacionadas con el cumplimiento de la ley y la seguridad fronteriza, incluidas: | UN | 25 - تحتاج فانواتو إلى قدر كبير من المساعدة التقنية التشغيلية في تنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة المرتبطة بإنفاذ القانون وتأمين الحدود. |