"la seguridad social en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الضمان الاجتماعي في
        
    • السلامة الاجتماعية في
        
    • الضمان الاجتماعي على
        
    • بالضمان الاجتماعي في
        
    • للضمان الاجتماعي في
        
    • التأمينات الاجتماعية في
        
    • الضمان الاجتماعي عندما
        
    • الضمان الاجتماعي وفق
        
    • والضمان الاجتماعي في
        
    No obstante, tienen derecho a las prestaciones de la seguridad social en determinados casos previstos por la ley. UN ومع ذلك، يحق لهؤلاء الحصول على إعانات الضمان الاجتماعي في حالات معينة ينص عليها القانون.
    La OIT ha efectuado una labor considerable en la esfera de la seguridad social en este territorio. UN أدت منظمة العمل الدولية أعمالا كثيرة في ميدان الضمان الاجتماعي في هذا اﻹقليم.
    iv) Que han cumplido sus obligaciones fiscales y han realizado sus aportaciones a la seguridad social en el Estado; UN ' ٤ ' أن يكونوا قد أوفوا بالتزاماتهم المتعلقة بدفع الضرائب واشتراكات الضمان الاجتماعي في هذه الدولة؛
    Fortalecimiento de la seguridad social en la región de Asia y el Pacífico UN تعزيز السلامة الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Las mujeres que trabajan en las explotaciones agrícolas familiares tienen derecho a la protección de la seguridad social en condiciones de igualdad con los hombres. UN كما يحق للنساء العاملات في المزارع العائلية الحصول على حماية الضمان الاجتماعي على قدم المساواة مع الرجال.
    iv) Que han cumplido sus obligaciones fiscales y han realizado sus aportaciones a la seguridad social en el Estado; UN ' ٤ ' أن يكونوا قد أوفوا بالتزاماتهم المتعلقة بدفع الضرائب واشتراكات الضمان الاجتماعي في هذه الدولة؛
    Por lo tanto, la seguridad social en los países en desarrollo debe ser interpretada en un sentido amplio. UN لذا يلزم تفسير الضمان الاجتماعي في البلدان النامية بتوسع.
    Su objetivo es proteger, promover y desarrollar la seguridad social en todo el mundo. UN ويتمثل هدف الرابطة في حماية وتعزيز وتطوير الضمان الاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    Así se cumple el principal objetivo de la AISS, como organización internacional: promover y desarrollar la seguridad social en el mundo por medio de la cooperación internacional. UN وبذلك يتحقق الهدف الرئيسي للرابطة كمنظمة دولية، وهو هدف تعزيز وتطوير الضمان الاجتماعي في العالم من خلال التعاون الدولي.
    :: el derecho a la seguridad social en materia de jubilación, enfermedad, invalidez y cualquier otra incapacidad para trabajar, y UN الحق في الضمان الاجتماعي في حالات التقاعد والمرض والعجز وغيرها من حالات عدم القدرة على العمل؛
    En 1996, ello contribuyó a incrementar en términos reales los ingresos de la seguridad social en un 11% respecto de las cantidades recaudadas en 1995. UN وقد ساعدت هذه الجهود في زيادة عائدات الضمان الاجتماعي في عام 1996 بمقدار 11 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 1995.
    la seguridad social en el marco de la OIT (párrafo 26 de las directrices) UN الفقرة 26 من المبادئ التوجيهية: الضمان الاجتماعي في منظمة العمل الدولية
    Un estudio sobre las reformas de la seguridad social en el Caribe (prioridad A) UN دراسة عن إصلاحات نظام الضمان الاجتماعي في منطقة البحر الكاريبي
    En la Declaración Universal de Derechos Humanos se reconoce que la seguridad social en la vejez y en otras situaciones de vulnerabilidad es un derecho. UN الضمان الاجتماعي في سن الشيخوخة وغيرها من فترات الضعف حق معترف به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Como parte de sus esfuerzos por combatir la pobreza, el Gobierno está tratando de ampliar la cobertura básica de la seguridad social en las zonas rurales. UN وكجزء من الجهود المبذولة لمكافحة الفقر، تسعى الحكومة إلى توسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي في المناطق الريفية.
    También emprendieron un estudio general sobre la seguridad social en 2009. UN وقد بدأت هذه اللجان الثلاثة أيضا في إجراء استقصاء عام عن الضمان الاجتماعي في عام 2009.
    218. la seguridad social en Finlandia generalmente se financia con aportaciones de los empleadores, los empleados y el Estado. UN ٨١٢- يكون تمويل الضمان الاجتماعي في فنلندا عموماً بالاشتراك بين أصحاب العمل والعاملين والدولة.
    Fortalecimiento de la seguridad social en la región de Asia y el Pacífico UN تعزيز السلامة الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La situación en que se encontraba la Sra. Zwaan-de Vries en aquel momento y la aplicación del derecho neerlandés entonces vigente le hacían víctima de una transgresión, por motivo de sexo, del artículo 26 del Pacto, dado que se le denegaban las prestaciones de la seguridad social en pie de igualdad con el hombre. UN والظروف التي كانت توجد فيها السيدة زفان دي فرايس في ذلك الوقت، إلى جانب تطبيق القانون الهولندي الساري عندئذ عليها، قد جعلت منها ضحية لانتهاك المادة ٢٦ من العهد استناداً إلى الجنس، ذلك أنها حرمت من الحصول على اعانات الضمان الاجتماعي على قدم المساواة مع الرجل.
    Los datos de 1990 ya arrojaban un porcentaje del cien por cien de población atendida por la seguridad social en los Servicios Públicos de Salud. UN وتفيد بيانات عام ٠٩٩١ بأن ٠٠١ في المائة من السكان يتمتعون بالضمان الاجتماعي في دوائر الصحة العمومية.
    948. Se proporciona más información sobre otras prestaciones de la seguridad social en relación con el artículo 9. UN 948- وترد معلومات إضافية عن منافع أخرى للضمان الاجتماعي في الجزء المتعلق بالمادة 9.
    la seguridad social en el campo UN التأمينات الاجتماعية في المناطق الريفية
    50. Los Estados Partes también tienen la obligación de hacer efectivo el derecho a la seguridad social en los casos en que las personas o los grupos no están en condiciones, por motivos que se consideren razonablemente ajenos a su voluntad, de ejercer por sí mismos ese derecho con los medios a su disposición dentro del sistema de seguridad social existente. UN ٥٠- كما أن الدول الأطراف ملزمة بتوفير الحق في الضمان الاجتماعي عندما يكون الأفراد أو المجموعات غير قادرين، لأسباب خارجة عن إرادتهم، على إعمال هذا الحق بأنفسهم من خلال نظام الضمان الاجتماعي القائم وبالوسائل المتاحة لديهم.
    En el artículo 50 se estipula que los ciudadanos tienen derecho a la seguridad social en las condiciones establecidas por la ley. UN فالمادة 50 تنص على حق المواطنين في الضمان الاجتماعي وفق الشروط التي ينص عليها القانون.
    La agrupación de los servicios laborales, la asistencia humanitaria y la seguridad social en único ministerio facilitará la tarea de los oficiales laborales de hacer cumplir las disposiciones contra la discriminación. UN وإن عملية تجميع العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي في وزارة واحدة سيجعل من الأيسر ضمان قيام مفتشي العمل بوضع الأحكام المناهضة للتمييز موضع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus