Ello permitirá fortalecer la base de la seguridad y estabilidad en toda la región. | UN | وسيجعل هذا من الممكن تعزيز أساس الأمن والاستقرار في كل أرجاء المنطقة. |
Reconocemos que el proceso económico y social es un componente vital de la seguridad y estabilidad en Asia. | UN | إننا ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا. |
Reconocemos que el proceso económico y social es un componente vital de la seguridad y estabilidad en Asia. | UN | ونحن ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا. |
Los miembros del Consejo hicieron hincapié en que el Gobierno del Líbano era responsable de la seguridad y estabilidad en todo su territorio. | UN | وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها. |
No obstante, como la seguridad en Europa está estrechamente ligada a la seguridad y estabilidad en el Mediterráneo, debemos prestar particular atención al problema de la proliferación en la cuenca mediterránea. | UN | غير أنه نظراً لارتباط الأمن في أوروبا ارتباطاً وثيقاً بالأمن والاستقرار في البحر الأبيض المتوسط، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى مسألة الانتشار في هذه المنطقة. |
Los miembros del Consejo hicieron hincapié en que el Gobierno del Líbano era responsable de la seguridad y estabilidad en todo su territorio. | UN | وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها. |
Convencidos de que es preciso hacer todos los sacrificios necesarios y esfuerzos ilimitados para restablecer la seguridad y estabilidad en Somalia; | UN | وإيمانا منا بضرورة بذل كل التضحيات والجهود المترامية في سبيل إحلال الأمن والاستقرار في الصومال؛ |
Los asistentes se reunieron en dos grupos de trabajo y deliberaron sobre la seguridad y estabilidad en la región y las cuestiones humanitarias. | UN | واجتمع المشاركون في فريقي عمل وناقشوا الأمن والاستقرار في المنطقة والقضايا الإنسانية. |
Expresó la esperanza de que la conferencia contribuyera a informar sobre los esfuerzos de la comunidad internacional para fortalecer la seguridad y estabilidad en el espacio. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد المؤتمر على دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز الأمن والاستقرار في الفضاء. |
La prolongación y el posible contagio de esta tendencia a largo plazo podría tener consecuencias graves para la seguridad y estabilidad en Somalia. | UN | ويمكن أن يكون لتواصل هذا الاتجاه، واحتمال اتساع نطاقه، على المدى الطويل آثار وخيمة على الأمن والاستقرار في الصومال. |
1. Expresa su grave preocupación por la reanudación de las hostilidades entre Etiopía y Eritrea y sus consecuencias para ambos países, así como por la seguridad y estabilidad en la región; | UN | 1 - يعرب عن بالغ قلقه بسبب استئناف الأعمال الحربية وآثارها على كلا البلدين، وعلى الأمن والاستقرار في المنطقة أيضا؛ |
Mucho se ha hablado del impacto económico de la epidemia y de la amenaza que representa para la seguridad y estabilidad en el mundo. | UN | لقد قيل الكثير عن الأثر الاقتصادي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتهديد الذي يمثله على الأمن والاستقرار في العالم. |
iii) Apoyo a la seguridad y estabilidad en Timor-Leste; | UN | ' 3` دعم الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتـي؛ |
Resulta esencial tomar medidas conjuntas para restablecer una paz duradera en Côte d ' Ivoire e incrementar la seguridad y estabilidad en la subregión del África occidental. | UN | وهذا العمل المنسق أمر حيوي لكفالة عودة السلام الدائم إلى كوت ديفوار وتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
iii) Apoyo a la seguridad y estabilidad en Timor-Leste; | UN | ' 3` دعم الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتـي؛ |
La Junta recomendó que los acuerdos regionales de desarme deberían contribuir a aumentar la seguridad y estabilidad en la región con el mínimo posible de armamento y fuerzas armadas y sin que disminuyera la seguridad para todos los Estados participantes. | UN | وأوصى المجلس بأن اتفاقات نزع السلاح الإقليمية ينبغي أن تسهم في تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة بأسرها بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات المسلحة، ودون الانتقاص في الوقت نفسه من أمن جميع الدول المشاركة. |
Si bien el Ejército Nacional Afgano continúa ampliándose, el Gobierno del Afganistán continuará dependiendo de la asistencia de las fuerzas internacionales de seguridad para promover la seguridad y estabilidad en todas las regiones del Afganistán. | UN | وحتى مع استمرار توسيع الجيش الوطني الأفغاني، سوف تواصل حكومة أفغانستان الاعتماد على مساعدة قوات الأمن الدولية في تعزيز الأمن والاستقرار في جميع مقاطعات أفغانستان. |
El programa se viene llevando a cabo en el Togo a título de proyecto experimental con miras a mejorar las relaciones entre los militares y los civiles, con lo cual se contribuye a robustecer la seguridad y estabilidad en el país. | UN | ويجري تنفيذه بوصفه مشروعا تجريبيا في توغو من أجل تحسين العلاقة بين العسكريين والمدنيين، والإسهام بذلك في تعزيز الأمن والاستقرار في البلد. |
El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de promover la seguridad y estabilidad en un Timor-Leste independiente. | UN | 5 - أُوكلت إلى البعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو توطيد الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي المستقلة. |
Como se señaló en la estrategia de la UE contra la proliferación de armas de destrucción en masa, que aprobaron nuestros dirigentes en diciembre de 2003, " la seguridad en Europa está estrechamente ligada a la seguridad y estabilidad en el Mediterráneo " . | UN | وكما ذكر في استراتيجية الاتحاد الأوروبي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي أقرها زعماؤنا في كانون الأول/ديسمبر 2003 " إن الأمن في أوروبا يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والاستقرار في البحر الأبيض المتوسط " . |
El Gobierno de la República Islámica del Irán destaca que la frecuencia de tales incursiones, que lamentablemente siguen produciéndose a lo largo de las fronteras comunes del Irán y del Iraq, perjudicará irreparablemente las relaciones bilaterales y, por consiguiente, la seguridad y estabilidad en la región. | UN | وتُشدد حكومة جمهورية إيران الإسلامية على أن تكرار عمليات الاقتحام هذه، التي ما زالت مع الأسف مستمرة على طول الحدود المشتركة بين إيران والعراق، سوف يُحدث ضررا لا سبيل إلى إصلاحه في العلاقات الثنائية، ومن ثم، في أمن واستقرار المنطقة. |