En un estudio de 1999 sobre la seguridad y la salud en el sector pesquero, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) calculó que 24.000 personas de las que trabajaban en la industria pesquera morían anualmente por causas laborales. | UN | وتشير تقديرات واردة في دراسة أجرتها منظمة العمل الدولية عام 1999 عن السلامة والصحة في صناعة الأسماك إلى أن 000 24 شخص يعملون في صناعة الأسماك لقوا حتفهم سنويا لأسباب مرتبطة بالعمل. |
55. El Gobierno federal se encarga de formular las disposiciones legislativas relativas a los principios que rigen la protección de la seguridad y la salud en las explotaciones agrícolas y forestales. | UN | 55- والحكومة الاتحادية مسؤولة عن سن قانون بشأن مبادئ حماية السلامة والصحة في مشاريع الزراعة والحراجة. |
Por último, la cooperación con los sindicatos se centra en las Normas Internacionales del Trabajo, los planes de seguridad social, la seguridad y la salud en el trabajo. | UN | وختاما، فإن التعاون مع النقابات يتمحور حول معايير العمل الدولية، وبرامج الضمان الاجتماعي، وقضايا السلامة والصحة في أماكن العمل. |
La reorganización se hizo para poner todas las cuestiones relativas a la seguridad y la salud en el trabajo bajo una sola administración. | UN | ونفذت عملية إعادة التنظيم بغية وضع جميع المسائل المتصلة بالسلامة والصحة في أماكن العمل تحت إشراف إدارة واحدة. |
Para reducir la pobreza es necesario que se adopten políticas y medidas integradas sobre la base de los cuatro pilares del Programa de Trabajo Digno, a saber, el empleo, el respeto de los principios y derechos fundamentales en el trabajo, la protección social para mejorar la seguridad y la salud en el lugar de trabajo y combatir la exclusión social, y el diálogo social. | UN | ولا بد للحد من الفقر من اعتماد سياسات وتدابير متكاملة، استنادا إلى الأسس الأربعة لبرنامج العمل الكريم، وهي العمالة، واحترام المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، والحماية الاجتماعية لتعزيز الأمن والصحة في مكان العمل ومكافحة الاستبعاد الاجتماعي، والحوار الاجتماعي. |
Por último, la cooperación con los sindicatos se centra en las normas internacionales del trabajo y la seguridad y la salud en las ocupaciones de alto riesgo. | UN | وختاما، يركز التعاون مع النقابات على معايير العمل الدولية والسلامة والصحة في المهن العالية الخطورة. |
No obstante, la mayor parte de los países no han ratificado aún el Convenio 155 de la OIT sobre seguridad y salud de los trabajadores ni el Convenio 184 de la OIT sobre la seguridad y la salud en la agricultura, de 2001. | UN | ولكن لم يقم معظم البلدان حتى الآن بالتصديق على الاتفاقية رقم 155 لمنظمة العمل الدولية، وهي اتفاقية السلامة والصحة المهنيتين، أو على الاتفاقية رقم 184 لمنظمة العمل الدولية لعام 2001، وهي اتفاقية السلامة والصحة في الزراعة. |
184 - Convenio sobre la seguridad y la salud en la agricultura, 2001 | UN | 184- اتفاقية السلامة والصحة في الزراعة، 2001 |
21. Al Comité le preocupa el número creciente de lesiones laborales y la falta de una legislación completa que regule la seguridad y la salud en el trabajo. | UN | 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الإصابات المهنية وعدم وجود تشريع شامل ينظم السلامة والصحة في العمل. |
199. Al Comité le preocupa el número creciente de lesiones laborales y la falta de una legislación completa que regule la seguridad y la salud en el trabajo. | UN | 199- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الإصابات المهنية وعدم وجود تشريع شامل ينظم السلامة والصحة في العمل. |
184 - Convenio sobre la seguridad y la salud en la agricultura, 2001 | UN | 184- اتفاقية بشأن السلامة والصحة في الزراعة، 2001 |
119. El Comité recomienda que se adopten medidas amplias para garantizar la seguridad y la salud en los lugares de trabajo y que, a tal efecto, se asignen más recursos al cuerpo de inspectores del trabajo. | UN | ٩١١- وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات شاملة لضمان السلامة والصحة في أماكن العمل، وزيادة التمويل المقدم لمفتشية العمل بغية تحقيق هذه الغاية. |
96. La Junta Nacional de Seguridad y Sanidad en el Trabajo está ahora facultada en virtud del artículo 8 del capítulo 4 de la Ley a exigir que otras partes distintas de los empleadores compilen documentación sobre la seguridad y la salud en el trabajo. | UN | 96- ويتمتع المجلس الوطني للسلامة والصحة المهنيتين الآن بموجب المادة 8 من الفصل 4 من القانون بسلطات تخوله أن يطلب إلى أطراف أخرى غير أصحاب العمل أن تقوم بتجميع وثائق عن السلامة والصحة في العمل. |
La legislación de Rumania en la esfera de la seguridad y la salud en el empleo contiene disposiciones tendientes a la aplicación de medidas para promover una mayor seguridad y salud en el empleo para las mujeres embarazadas, de parto o las madres lactantes, un grupo que se considera vulnerable a determinados riesgos. | UN | ويتضمن تشريع رومانيا في مجال السلامة والصحة في العمل أحكاما تستهدف تنفيذ تدابير للتشجيع على النهوض بالأمن والصحة في مكان العمل للعاملات من الحوامل ومن هن في حالة الولادة والمرضعات، بوصفهن المجموعة الأكثر تعرضا لمخاطر معينة. |
Tomando nota además de que la Organización Internacional del Trabajo ha adoptado directrices sobre la seguridad y la salud en el reciclaje de buques, la Organización Marítima Internacional ha adoptado directrices sobre el reciclaje de buques y el Convenio de Basilea ha adoptado directrices técnicas para el manejo ecológicamente racional del desguace total o parcial de embarcaciones, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن منظمة العمل الدولية اعتمدت مبادئ توجيهية بشأن السلامة والصحة في تكسير السفن، وأن المنظمة البحرية الدولية اعتمدت مبادئ توجيهية بشأن إعادة تدوير السفن وأن اتفاقية بازل اعتمدت مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا؛ |
La iniciativa denominada " Cosechar para el futuro: la agricultura sin el trabajo infantil " pide a los gobiernos que ratifiquen el Convenio 184 de la OIT sobre la seguridad y la salud en la agricultura. | UN | وتدعو ' حصاد للمستقبل: الزراعة من دون عمالة أطفال` الحكومات للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 184 المعنية بالسلامة والصحة في الزراعة. |
El Comité insta al Estado parte a que prosiga sus esfuerzos para armonizar su legislación sobre la seguridad y la salud en el trabajo con las normas internacionales, incluido el Convenio de la OIT sobre la seguridad y la salud en la construcción, de 1988 (Nº 167), que el Estado parte ha ratificado. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمواءمة تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين مع المعايير الدولية، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 167 المتعلقة بالسلامة والصحة في البناء التي صدقت عليها الدولة الطرف. |
El Comité insta al Estado parte a que prosiga su labor de armonizar su legislación sobre la seguridad y la salud en el trabajo con las normas internacionales, incluido el Convenio Nº 167 de la OIT sobre la seguridad y la salud en la construcción, que el Estado parte ha ratificado. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمواءمة تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين مع المعايير الدولية، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 167 المتعلقة بالسلامة والصحة في البناء التي صدقت عليها الدولة الطرف. |
236. la seguridad y la salud en el trabajo se conciben en Bélgica incluidas en una idea más amplia, la del bienestar en el trabajo, que aparece desarrollada en la Ley de 4 de agosto de 1996 y todas sus órdenes de ejecución. | UN | 236- يُفهم الأمن والصحة في العمل في بلجيكا عبر تصور أوسع نطاقاً، وهو مفهوم الرفاهية في العمل، وينص عليه قانون 4 آب/أغسطس 1996 وجميع المراسيم التنفيذية المتعلقة به. |
585. la seguridad y la salud en el trabajo se conciben en Bélgica mediante un concepto más amplio, el del bienestar en el trabajo, que aparece desarrollado en la Ley de 4 de agosto de 1996 y todas sus órdenes de ejecución. | UN | 585- تعالج مسألتا الأمن والصحة في مكان العمل في بلجيكا من منظور أوسع، هو منظور الراحة في مكان العمل، الذي جرى تناوله في القانون المؤرخ 4 آب/أغسطس 1996 وفي جميع القرارات المتعلقة بتنفيذه. |
12. Portugal también ratificó el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la protección de los créditos laborales en caso de insolvencia del empleador y la revisión de los Convenios de la OIT sobre la protección de la maternidad y sobre la seguridad y la salud en la agricultura. | UN | 12- وصدقت البرتغال أيضاً على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحماية مستحقات العمال إعسار صاحب العمل، وتنقيح اتفاقية حماية الأمومة، والسلامة والصحة في الزراعة. |
Aplicar las Directrices de la OIT relativas a los sistemas de gestión de la seguridad y la salud en el trabajo (OIT - OSH 2001), brindando especial atención al uso seguro de los productos químicos. | UN | المبادئ التوجيهية بشأن نظام إدارة الصحة والسلامة المهنيتين الصادرة عن منظمة العمل الدولية (ILO-OSH 2001) مع إيلاء اهتمام خاص إلى الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية. |
El Congreso se centró en la importancia crítica de la seguridad y la salud en el trabajo en un mundo globalizado. | UN | وشدد المؤتمر على الأهمية الحاسمة للسلامة والصحة في العمل في عالم قائم على العولمة. |