"la selección del personal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اختيار موظفي
        
    • لدى تعيين موظفي
        
    • لاختيار موظفي
        
    Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية
    Nota sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional UN مذكرة بشأن اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية
    Nota sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional UN مذكرة بشأن اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية
    1. Principio general. Los requisitos exigidos en el párrafo 8 del artículo 36, el párrafo 2 del artículo 44 y los párrafos 1 y 2 del artículo 50 del Estatuto se aplicarán a la selección del personal de la Corte en su totalidad y sin distinción de categoría. UN 1 - المبدأ العام - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و 2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    1. Principio general. Los requisitos exigidos en el párrafo 8 del artículo 36, el párrafo 2 del artículo 44 y los párrafos 1 y 2 del artículo 50 del Estatuto se aplicarán a la selección del personal de la Corte en su totalidad y sin distinción de categoría. UN 1 - المبدأ العام - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و 2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    El conocimiento y el respeto de los procedimientos de adquisición deberían haber sido requisitos previos para la selección del personal de adquisiciones; nombrar a personal no capacitado es ciertamente una muestra de mala gestión. UN وأضاف أن معرفة إجراءات الشراء واحترامها كانا ينبغي أن يكونا شرطا مسبقا لاختيار موظفي الشراء، وأن تعيين موظفين غير مدربين يمثل بالفعل حالة من حالات اﻹدارة غير المبالية.
    La Sede ha seguido gestionando los activos de tecnología de la información y las comunicaciones a la espera de la selección del personal de gestión de activos que está actualmente en marcha UN ويواصل المقر إدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى حين اختيار موظفي إدارة الأصول، وهي عملية جارية
    IX. Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional UN التاسع - مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية
    A este respecto, a juicio de los Inspectores es necesario examinar y reconsiderar los procesos y procedimientos vigentes para la selección del personal de auditoría en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يرى المفتشون ضرورة استعراض ما هو قائم من عمليات وإجراءات اختيار موظفي مراجعة الحسابات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإعادة النظر فيها.
    A este respecto, a juicio de los Inspectores es necesario examinar y reconsiderar los procesos y procedimientos vigentes para la selección del personal de auditoría en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يرى المفتشون ضرورة استعراض ما هو قائم من عمليات وإجراءات اختيار موظفي مراجعة الحسابات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإعادة النظر فيها.
    La Administradora señala que la selección del personal de auditoría se ha hecho con arreglo al reglamento y estatuto del personal y sin intervención de la administración. UN ويؤكد مدير البرنامج أن اختيار موظفي مراجعة الحسابات قد نفذ وفق النظام الأساسي للموظفين والقواعد ذات الصلة من دون تدخل الإدارة.
    f) Proyecto de resolución sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional (PCNICC/2002/2, anexo IX). UN (و) مشروع قرار بشأن اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية (PCNICC/2002/2، المرفق التاسع).
    Por ejemplo, las organizaciones apoyan en líneas generales los principios que figuran en la recomendación 4, relativa a la selección del personal de auditoría, pero consideran que entraña una serie de prácticas separadas de selección de personal, algo que se debe evitar. UN وعلى سبيل المثال، دعمت منظمات بصورة عامة المبادئ الواردة في التوصية 4 بشأن اختيار موظفي مراجعة الحسابات إلا أنها ارتأت أنها تشير إلى مجموعـــة منفصلة مـــن الممارسات في اختيار الموظفين، وهو مما ينبغي تجنبه.
    50. Esta investigación parece poner de manifiesto que el respeto de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario no ha sido reconocido como un elemento importante para la selección del personal de las EMSP. UN 50- ويبدو من هذا البحث أنه لم يُعترف باحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني باعتباره من العناصر المهمة في اختيار موظفي الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة.
    b) Al Secretario General a que se esfuerce por que se tengan en cuenta las consideraciones por motivo de sexo en la selección del personal de la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán, a fin de intensificar la función de la mujer en las actividades de diplomacia preventiva y de establecimiento y mantenimiento de la paz; UN )ب( اﻷمين العام على بذل جهود لضمان اتباع منظور يراعي نوع الجنس في اختيار موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، من أجل تعزيز دور النساء في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وصونه؛
    a) Al Secretario General a que se esfuerce por asegurar una perspectiva de género en la selección del personal de la Misión Especial, a fin de promover la función de la mujer en las actividades de diplomacia preventiva y de establecimiento y mantenimiento de la paz; UN (أ) الأمين العام إلى بذل جهود لضمان الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند اختيار موظفي البعثة الخاصة من أجل تعزيز دور المرأة في الدبلوماسية الوقائية وفي عمليات صنع السلام وحفظ السلام؛
    Esto entraña también que la selección del personal de la Secretaría de la Asamblea debería hacerse de conformidad con el Reglamento del Personal de la Corte y, provisionalmente, con las directrices contenidas en la resolución de la Asamblea sobre la selección del personal de la Corte. UN وهذا يعني ضمنا أيضا أن اختيار موظفي الأمانة ينبغي أن يتم وفقا للنظام الأساسي لموظفي المحكمة وريثما يوضع هذا النظام، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في قرار الجمعية بشأن اختيار موظفي المحكمة().
    Los requisitos exigidos en los artículos 36, párrafo 8; 44, párrafo 2; y 50, párrafos 1 y 2, se aplicarán a la selección del personal de la Corte en su totalidad y sin distinción de categoría. UN 3 - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    Los requisitos exigidos en los artículos 36, párrafo 8; 44, párrafo 2; y 50, párrafos 1 y 2, se aplicarán a la selección del personal de la Corte en su totalidad y sin distinción de categoría. UN 3 - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    1. Principio general. Los requisitos exigidos en el párrafo 8 del artículo 36, el párrafo 2 del artículo 44 y los párrafos 1 y 2 del artículo 50 del Estatuto se aplicarán a la selección del personal de la Corte en su totalidad y sin distinción de categoría. UN 1 - المبدأ العام - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و 2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus