Se invalida en su totalidad la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo relativa a la indemnización | UN | حكم محكمة المنازعات بشأن التعويض تم نقضه برمته |
Se hace lugar a la apelación y se revoca la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | رفض دعوى الاستئناف وتأكيد حكم محكمة المنازعات. |
3. El Tribunal de Apelaciones podrá confirmar, revocar o modificar la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo, o devolverle la causa. | UN | 3 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تؤكد حكم محكمة المنازعات أو أن تنقضه أو تعدله أو ترده. |
Núm. de la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | رقم حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات قلم المحكمة |
Núm. de la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | رقم حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات قلم المحكمة |
3. la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo será vinculante para las partes, si bien podrá apelarse de conformidad con el estatuto del Tribunal de Apelaciones. | UN | 3 - يكون الحكم الصادر عن محكمة المنازعات ملزما للطرفين، غير أنه يكون قابلاً للاستئناف وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف. |
3. El Tribunal de Apelaciones podrá confirmar, revocar o modificar la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo, o devolverle la causa. | UN | 3 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تؤكد حكم محكمة المنازعات أو أن تنقضه أو تعدله أو ترده. |
4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 3 del presente artículo, el recurso no será admisible si se presenta transcurrido más de un año desde la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | 4 - بغض النظر عما جاء في الفقرة 3 من هذه المادة، لا تقبل الدعوى إذا رفعت بعد مرور أكثر من عام على صدور حكم محكمة المنازعات. |
Cuando se pronuncia una sentencia definitiva, la Sección se mantiene en contacto con la Oficina de Asuntos Jurídicos, que determina si se ha de recurrir la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo ante el Tribunal de Apelaciones. | UN | وعند صدور حكم نهائي، ينسق القسم مع مكتب الشؤون القانونية، الذي يقرر ما إذا كان سيطعن في حكم محكمة المنازعات أمام محكمة الاستئناف. |
la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo se anula en Sanwidi 2011-UNAT-104 | UN | نقض حكم محكمة المنازعات في الحكم رقم Sanwidi 2011-UNAT-104 |
Se confirmó la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo y se desestimó la apelación. | UN | 2013-UNAT -298 تأكيد حكم محكمة المنازعات ورفض الاستئناف |
4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7, la solicitud no será admisible si se presenta transcurrido más de un año desde la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | 4 - استثناءً من المادة 7 (3)، لا يقبل طلب الاستئناف إذا قدم بعد مرور أكثر من عام على صدور حكم محكمة المنازعات. |
4. En cualquier momento del procedimiento, el Tribunal de Apelaciones podrá adoptar una medida provisional para brindar protección temporal a cualquiera de las partes a fin de prevenir un daño irreparable y mantener la coherencia con la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | 4 - يجوز لمحكمة الاستئناف، في أي وقت أثناء سير الدعوى، أن تأمر باتخاذ تدبير مؤقت لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا يمكن تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة المنازعات. |
Se revoca la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo | UN | تأكيد حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
i) Revocación de la decisión ii) Se confirma la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo | UN | ' 1` إلغاء القرار؛ تأكيد حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Se anula la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo | UN | ابطل حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Se anula la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo y se confirma la destitución sumaria | UN | نقض حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وإقرار الفصل بإجراءات عاجلة |
ii) Adoptar una medida provisional para brindar protección temporal a cualquiera de las partes a fin de prevenir un daño irreparable y mantener la coherencia con la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ' 2` الأمر باتخاذ تدبير تحفظي لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا سبيل إلى تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
ii) Adoptar una medida provisional para brindar protección temporal a cualquiera de las partes a fin de prevenir un daño irreparable y mantener la coherencia con la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ' 2` الأمر باتخاذ تدبير تحفظي لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا سبيل إلى تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
5. Se dará traslado de una copia de la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo a cada una de las partes en la causa. | UN | 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية. |
De las causas dirimidas por el Tribunal Contencioso-Administrativo (16 casos en total), el Tribunal dio la razón al Secretario General en 13 casos, o el 81%. El Tribunal Contencioso-Administrativo dio la razón al funcionario en solo tres casos y, con respecto a uno de esos casos, el Tribunal de Apelaciones revocó la sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo y confirmó la sanción. | UN | ومن ضمن القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات (16 قضية في المجموع)، صدرت أحكام لصالح الأمين العام في 13 قضية أو 81 في المائة؛ وصدرت أحكام لصالح الموظفين في ثلاث قضايا فقط؛ وفيما يتعلق بواحدة من تلك القضايا الثلاث، ألغت محكمة الاستئناف الحكم الصادر عن محكمة المنازعات وأقرت الجزاء المفروض. |