"la sesión de hoy" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جلسة اليوم
        
    • اجتماع اليوم
        
    • جلسة هذا اليوم
        
    • لجلسة اليوم
        
    • اجتماعنا اليوم
        
    • لاجتماع اليوم
        
    • لجلسة هذا اليوم
        
    • هذه الجلسة اليوم
        
    • جلستنا اليوم
        
    Si ningún otro miembro del Comité desea hacer uso de la palabra, finalizaríamos la sesión de hoy y este período de sesiones. UN وحيث أنه ليس لدى أي عضو آخر من أعضاء اللجنة الرغبة في أخذ الكلمة، فإننا نختتم جلسة اليوم.
    Mi delegación ha acudido a la sesión de hoy basándose en las conclusiones que se nos transmitieron en relación con el resultado de las consultas presidenciales celebradas ayer. UN ونحن وفد بلادي أتينا إلى جلسة اليوم على أساس الخلاصة التي قُدمت لنا عن نتائج المشاورات الرئاسية البارحة.
    También deseo la bienvenida al Director General del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, Embajador Eitan Bentsur, quien será nuestro primer orador en la sesión de hoy. UN كما أود الترحيب بالمدير العام لوزارة الخارجية في إسرائيل، السفير إيتان بنتسور، الذي سيكون أول المتحدثين في جلسة اليوم.
    Ya había declarado esto en las deliberaciones de la Primera Comisión y mi delegación quiere reiterar ese pedido en la sesión de hoy. UN وسبق لي أن قلت ذلك في مناقشات اللجنة اﻷولى، ويود وفد بلدي أن يكرر نفس الطلب في اجتماع اليوم.
    Como los miembros saben, la sesión de hoy de la Asamblea General fue convocada de conformidad con el artículo 21 del reglamento con la finalidad de aprobar el informe de la Mesa. UN كما يعلم الأعضاء، تنعقد جلسة هذا اليوم للجمعية العامة وفقا للمادة 21 من النظام الداخلي لاعتماد تقرير المكتب.
    Mi país ha hecho suya la declaración hecha en la apertura de la sesión de hoy por el distinguido representante de Nueva Zelandia. UN ولقد انضم بلدي إلى البيان الذي أدلى به لدى افتتاح جلسة اليوم ممثل نيوزيلندا الموقر.
    Al no haber habido comentarios sobre las cuestiones planteadas en la sesión de hoy, éste es mi informe sobre las consultas. Llego así a la parte final de mi declaración plenaria. UN ونظراً لعدم إبداء تعليقات على المسائل في جلسة اليوم فإن هذا هو تقريري عن المشاورات، وبذلك آتي مباشرة إلى الجزء الختامي من كلمتي في الجلسة العامة.
    Todos consideramos que la sesión de hoy reviste una importancia especial para nosotros. UN وجميعنا نشعر بأن جلسة اليوم لها أهمية خاصة لنا.
    Siendo esa nuestra posición, Belarús respaldó el proyecto de resolución que fue presentado para su examen antes de la sesión de hoy de la Asamblea General. UN ونظرا لأن هذا هو موقفنا، فقد أيدت بيلاروس مشروع القرار الذي قدم لكي تنظر فيه جلسة اليوم للجمعية العامة.
    La diferencia entre la sesión de hoy, que se celebra tras las sesiones oficiosas de ayer, es que hoy contamos con una propuesta a la que no se opone nadie. UN والاختلاف في جلسة اليوم عقب الجلسات غير الرسمية التي عقدت أمس هو أن لدينا اليوم اقتراحا لا أحد يعارضه.
    En la sesión de hoy se ha (Sr. Trezza, Italia) mencionado el TNP como foro posible. UN فقد وردت الإشارة في جلسة اليوم إلى معاهدة عدم الانتشار كمحفلٍ محتمل.
    Desearía también enviar una cálida bienvenida a los Mensajeros de Paz de Nagasaki, que asisten a la sesión de hoy de la Conferencia de Desarme. UN كما أود الترحيب بحرارة برسل ناغازاكي للسلام الذين يحضرون جلسة اليوم من مؤتمر نزع السلاح.
    Al final de la sesión de hoy, la Presidenta dará lectura a algunos parámetros básicos que regirán nuestra labor durante la parte de adopción de decisiones. UN وقبل اختتام جلسة اليوم ستتكرم الرئيسة بقراءة نقاط إرشادية أساسية تتعلق بعملنا أثناء جزء البت في مشاريع القرارات.
    la sesión de hoy tiene un significado especial: se trata de la 1000ª sesión plenaria de la Conferencia. UN إن جلسة اليوم تكتسي مغزى خاصاً: فهي الجلسة العامة الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    Sin duda, la examinaremos cuando la Mesa analice la sesión de hoy junto con la Secretaría. UN وسندرسه بالتأكيد عندما يستعرض المكتب مع الأمانة العامة جلسة اليوم.
    En ese sentido, probablemente se justifica tratar los tres puntos del programa que aparecen en la sesión de hoy de manera integrada. UN وفي هذا الشأن، قد يكون من الأفضل النظر في البنود الثلاثة من جدول الأعمال التي نتناولها في اجتماع اليوم بأسلوب متكامل.
    la sesión de hoy subraya además la importancia que la comunidad internacional confiere a la institución de la familia. UN إن اجتماع اليوم يؤكد أيضا على أهمية مؤسسة الأسرة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    En la esfera del desarrollo, la sesión de hoy es una de las más importantes. UN وفي مجال التنمية، فإن اجتماع اليوم واحد من أهم الاجتماعات.
    Al parecer, no. Como la sesión de hoy es la última que se celebra bajo la presidencia ucraniana, me gustaría presentarles algunas conclusiones finales. UN وبما أن جلسة هذا اليوم هي الأخيرة برئاسة أوكرانيا، فإني أود أن أقدم إليكم بعض الاستنتاجات الختامية.
    Tengo inscritos en mi lista 22 oradores para la sesión de hoy. UN لدي على قائمة المتحدثين لجلسة اليوم 22 متحدثاً.
    Creo que no sorprenderé a ninguno de los presentes si digo que el período comprendido entre la sesión de hoy y el comienzo del período de sesiones se vio colmado de consultas intensivas que abarcaron a toda la gama de los Miembros. UN وأعتقد أنه لن يفاجأ أحد هنا إذ قلت أن الفترة التي تفصل بين اجتماعنا اليوم وبين بداية الدورة كانت مليئة ﻷقصى حد بالمشاورات المكثفة التي شملت نطاق العضوية بأكمله.
    Esperamos que la sesión de hoy complemente los progresos realizados desde el lanzamiento del Año Internacional en 2001, y que se siga promoviendo el voluntariado. UN ونتوقَّع لاجتماع اليوم أن يتابع التقدُّم المُحرَز منذ إطلاق السنة الدولية في عام 2001، وأن يواصل تعزيز العمل التطوعي.
    Quisiera presentar ahora la lista de los oradores de la sesión de hoy. UN وأود الآن أن أتناول قائمة المتكلمين لجلسة هذا اليوم.
    Sr. Kumalo (Sudáfrica) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le damos las gracias por habernos ayudado a organizar la sesión de hoy. UN السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): أشكركم جزيل الشكر، سيدي، على مساعدتنا لتنظيم هذه الجلسة اليوم.
    Por todas estas razones, la sesión de hoy reviste una importancia crucial para asegurar que todos trabajemos siguiendo el mismo rumbo. UN وانطلاقا من هذه الأسباب كافة، تكتسب جلستنا اليوم أهمية بالغة بالنسبة لضمان المضي في أعمالنا جميعا لذات الوجهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus