la sesión plenaria de hoy es la última durante esta parte del período de sesiones. | UN | إن الجلسة العامة لهذا اليوم هي آخر جلسة تعقد خلال هذا الجزء من الدورة. |
Pero, ante todo, deseo expresarle, Sr. Presidente, mi sincero reconocimiento por presidir la sesión plenaria de hoy. | UN | في البداية، أود أن أعرب عن خالص تقديري لكم، سيادة الرئيس، لترؤسكم الجلسة العامة لهذا اليوم. |
Excelentísimos señores y señoras, la sesión plenaria de hoy marca el fin del período de sesiones de 2002 de la Conferencia de Desarme. | UN | أصحاب السعادة، جاءت الجلسة العامة اليوم إيذاناً باختتام دورة 2002 لمؤتمر نزع السلاح. |
Para la sesión plenaria de hoy cuento con una lista bastante extensa de oradores que pasaré a leerles a continuación. | UN | ولدي في الجلسة العامة اليوم قائمة طويلة نوعا ما بالمتحدثين، سأقرأ أسماءهم الآن. |
En la lista de oradores de la sesión plenaria de hoy se ha inscrito un solo orador: el representante de China. | UN | لدي متكلم واحد على قائمتي للجلسة العامة لهذا اليوم هو: ممثل الصين. |
En mi lista de oradores para la sesión plenaria de hoy figuran la Federación de Rusia, el Perú, Kenya, Francia, Polonia y Alemania. | UN | لدي على قائمة المتكلمين للجلسة العامة لهذا اليوم الاتحاد الروسي وبيرو وكينيا وفرنسا وبولندا وألمانيا. |
No era mi intención tomar la palabra en la sesión plenaria de hoy. | UN | إنني لم أكن أعتزم أخذ الكلمة في الجلسة العامة هذا اليوم. |
Quisiera también dar la bienvenida al Dr. Rolf Mützenich, miembro del Parlamento alemán, quien participa en la sesión plenaria de hoy. | UN | كما أود الترحيب اليوم بالدكتور رولف موتزينيخ، عضو البرلمان الألماني، الذي يشارك في الجلسة العامة لهذا اليوم. |
No hay ningún orador inscrito para la sesión plenaria de hoy. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra, no obstante, en este momento de la parte plenaria y oficial de nuestra sesión? No parece ser el caso. | UN | ليس لديّ متكلمون في الجلسة العامة لهذا اليوم. هل يرغب مع ذلك أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة من هذا الجزء العام غير الرسمي من جلستنا؟ لا يبدو أن الحال كذلك. |
Para la sesión plenaria de hoy tengo inscritos dos oradores, a saber: la Embajadora Clemencia Forero Ucrós, de Colombia, y el Embajador Yoshiki Mine, del Japón. | UN | وسيتحدث أمام الجلسة العامة لهذا اليوم اثنان من المتكلمين هما تحديداً سفيرة كولومبيا السيدة كلمنسيا فوريرو أوكروز وسفير اليابان السيد يوشيكي مين. |
Paso ahora a la lista de oradores para la sesión plenaria de hoy. | UN | وأنتقل الآن إلى قائمة المتكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم. |
Aquí termina mi lista de oradores para la sesión plenaria de hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? | UN | وبهذا أختتم قائمة المتكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم. |
Un orador figura inscrito para la sesión plenaria de hoy. | UN | لدي متكلم واحد في الجلسة العامة لهذا اليوم. |
Figuran en mi lista para la sesión plenaria de hoy los representantes de los países siguientes: Suiza, República Islámica del Irán, Alemania, Noruega y Sri Lanka. | UN | على قائمة الجلسة العامة اليوم ممثلو البلدان التالية: سويسرا وجمهورية إيران الإسلامية وألمانيا والنرويج وسري لانكا. |
Quisiera agradecer a las delegaciones que han manifestado su reconocimiento por la reunión de expertos científicos durante la sesión plenaria de hoy. | UN | ودعوني أشكر الوفود التي أعربت عن تقديرها لاجتماع الخبراء العلميين في هذه الجلسة العامة اليوم. |
La distinguida Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, que nos honra hoy con su presencia y que nos ha ilustrado con su mensaje, ha tenido la amabilidad de celebrar este importante acontecimiento en su declaración pronunciada al comienzo de la sesión plenaria de hoy. | UN | إن وزيرة خارجية السويد الموقرة التي شرفتنا بحضورها اليوم والتي أمدتنا رسالتها بزاد معرفي بلغت من الرقة قدراً دفعها إلى الترحيب بهذا التطور الهام في بيانها في افتتاح الجلسة العامة اليوم. |
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento? Tiene la palabra el distinguido Embajador de Francia. | UN | لا يوجد أي متحدثين على قائمة الجلسة العامة اليوم. لكن هل يود وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة إلى سفير فرنسا الموقر. |
Ese mismo año la Asamblea General aprobó la resolución de la Segunda Comisión relativa a la migración internacional y el desarrollo, que también se mencionó en la resolución que fue objeto de debate en la sesión plenaria de hoy. | UN | وفي نفس العام، اتخذت الجمعية القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية بشأن الهجرة الدولية والتنمية، والذي أشير إليه أيضا في القرار الذي نظرت فيه الجلسة العامة اليوم. |
En la lista de oradores para la sesión plenaria de hoy figuran los Embajadores de Francia, Nigeria, Alemania, Irlanda, Nueva Zelandia y Noruega. | UN | ولدي على قائمة المتحدثين للجلسة العامة لهذا اليوم: سفراء كلٍ من فرنسا ونيجيريا وألمانيا وآيرلندا ونيوزيلندا والنرويج. |
En mi lista de oradores de la sesión plenaria de hoy figura inscrito el representante de China. | UN | يوجد لدي على قائمة المتكلمين للجلسة العامة لهذا اليوم ممثل الصين. |
Es para mí un gran honor dar una cordial bienvenida, en nombre de todos en la Conferencia, al Presidente de la República de Kazakstán, Su Excelencia Nursultan Nazarbayev, quien hará una declaración en la sesión plenaria de hoy. | UN | إنﱠه لشرف عظيم لي ان أوجﱢه باسمنا جميعا في المؤتمر تحية ترحيب حارة إلى سعادة نورسلطان نازارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، الذي سيتحدث في الجلسة العامة هذا اليوم. |
Para la sesión plenaria de hoy figuran inscritos los siguientes oradores: el Embajador Prasad Kariyawasam, de Sri Lanka, y el Embajador Michael Smith, de Australia. | UN | وتضم قائمة المتحدثين خلال هذه الجلسة العامة ممثل سري لانكا، السفير براساد كاريياوازام، وممثل أستراليا، السفير مايكل سميث. |
No hay nadie inscrito en la lista de oradores para la sesión plenaria de hoy, a menos que alguna delegación quiera hacer uso de la palabra. | UN | وليس لدي على في قائمة المتحدثين لجلسة اليوم العامة أي شخص مسجل لأخذ الكلمة، إلا إذا أراد أحد الوفود أخذها. |