"la sesión plenaria de la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجلسة العامة للجمعية
        
    • جلسة عامة للجمعية
        
    • الجلسات العامة للجمعية
        
    • للجلسة العامة للجمعية
        
    • الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية
        
    También quiero reafirmar las declaraciones que mi delegación ha formulado en la sesión plenaria de la Asamblea General, en la Reunión Conmemorativa Extraordinaria y en esta Comisión. UN كما أود أن أؤكد مجددا على البيانات التي أدلى بها وفدي في الجلسة العامة للجمعية العامة وفي الجلسة الاحتفالية الخاصة وفي هذه اللجنة.
    Su delegación explicará su posición durante la sesión plenaria de la Asamblea que se celebrará más tarde ese mismo día. UN وإنه سوف يوضح موقفه في الجلسة العامة للجمعية العامة فيما بعد في ذلك اليوم.
    Por lo tanto, esperamos que el proceso de supervisión se cierre formalmente en la sesión plenaria de la Asamblea Parlamentaria a fines de este mes. UN وعليه، فإننا نتوقع أن يتم رسميا إنهاء إجراء الرصد في الجلسة العامة للجمعية البرلمانية في نهاية هذا الشهر.
    Para empezar, observamos profundamente decepcionados la moción de no adoptar ninguna decisión presentada en la sesión plenaria de la Asamblea General. UN في البداية، نعرب عن شعورنا العميق بخيبة الأمل لأنه تم تقديم اقتراح بألا يتخذ إجراء في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Las declaraciones formuladas recientemente en la sesión plenaria de la Asamblea sobre el seguimiento del Año Internacional de las Personas de Edad deben fomentar la adopción de nuevas medidas. UN إن البيانات التي ألقيت مؤخراً في الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن متابعة السنة الدولية لكبار السن يجب أن تكون حافزاً على مزيد من العمل.
    En www.un.org/events/humanrights/ se encuentra el programa de los actos que se llevarán a cabo en forma paralela a la sesión plenaria de la Asamblea General. UN ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بجدول الأنشطة الموازية للجلسة العامة للجمعية العامة على عنوان الإنترنت التالي: www.un.org/events/humanrights/.
    Lamentamos que se haya solicitado una moción de procedimiento de no adoptar ninguna decisión en la sesión plenaria de la Asamblea General. UN ونحن نأسف لتقديم اقتراح إجرائي بعدم اتخاذ إجراء في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Como pidió el Primer Ministro de Malta durante su discurso en la sesión plenaria de la Asamblea General: UN كما قال رئيس وزراء مالطة خلال كلمته في الجلسة العامة للجمعية العامة،
    El Presidente anuncia que se levantará la sesión para que los miembros de la Comisión puedan asistir a la sesión plenaria de la Asamblea General en la que se examinará el informe de la Corte Internacional de Justicia. UN الرئيس: أعلن أن الجلسة سترفع لتمكين أعضاء اللجنة من حضور الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية.
    Con ello se echa por tierra el acuerdo sobre la inclusión en el informe tanto de la sesión plenaria de la Asamblea General como de la tercera Comisión. UN وأضاف أن ذلك يقوِّض الاتفاق بشأن إحالة التقرير إلى الجلسة العامة للجمعية العامة وإلى اللجنة الثالثة.
    Además, apoyamos la declaración conjunta formulada en la sesión plenaria de la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نؤيد البيان المشترك الصادر في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Las dificultades relacionadas con el estacionamiento de vehículos eran especialmente graves durante la sesión plenaria de la Asamblea General. UN ولقد بلغت الصعوبات المرتبطة بوقوف السيارات أشدَّها خلال انعقاد الجلسة العامة للجمعية العامة.
    El Presidente formula una declaración relativa a las consultas que ha celebrado sobre la inclusión en el debate de las organizaciones no gubernamentales; la Asamblea General decide que las tres organizaciones no gubernamentales pueden hacer declaraciones en la sesión plenaria de la Asamblea. UN وأدلى الرئيس ببيان عن المشاورات التي أجراها بشأن إشراك المنظمات غير الحكومية في المناقشة؛ وقررت الجمعية العامة أنه يمكن أن تدلي ثلاث منظمات غير حكومية ببيانات في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    En el párrafo 5 de la parte dispositiva se insta a los Estados Miembros a asegurar su representación al más alto nivel que corresponda durante la sesión plenaria de la Asamblea General del 16 de septiembre de 2002. UN وتحث الفقرة 5 من المنطوق على أعلى مستوى ملائم من التمثيل خلال الجلسة العامة للجمعية العامة بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2002.
    La bandera de Suiza se izará hoy 10 de septiembre de 2002, en una ceremonia que tendrá lugar frente a la entrada de delegados, después de que se levante la sesión plenaria de la Asamblea General. UN سيرفع علم سويسرا اليوم، 10 أيلول/سبتمبر 2002، في احتفال يقام خارج مدخل الوفود، عقب رفع الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Próximamente se dará a conocer el sitio en la Red donde podrá encontrarse información relativa al programa de actos paralelos posteriores a la sesión plenaria de la Asamblea General. UN ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Próximamente se dará a conocer el sitio en la Red donde podrá encontrarse información relativa al programa de actos paralelos posteriores a la sesión plenaria de la Asamblea General. UN ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Próximamente se dará a conocer el sitio en la Red donde podrá encontrarse información relativa al programa de actos paralelos posteriores a la sesión plenaria de la Asamblea General. UN ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة.
    A ese respecto, Malawi espera con interés el examen decenal del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, que se hará en la sesión plenaria de la Asamblea en relación con el tema 62. UN وإن ملاوي تتطلع إلى الاستعراض العشري لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، المزمع إجراؤه في جلسة عامة للجمعية العامة، في إطار البند 62.
    El diálogo entre los representantes de los Estados que se renueva cada año en la sesión plenaria de la Asamblea General y que mantiene su carácter abierto y vital en el resto de órganos y organismos de la familia de las Naciones Unidas, ha sido el instrumento básico para cumplir su mandato. UN والحوار بين ممثلي الدول الذي يتجدد كل عام في الجلسات العامة للجمعية العامة، والذي يظل مفتوحاً وحيّاً في الهيئات والوكالات الأخرى التابعة لأسرة الأمم المتحدة، هو الأداة الأساسية للوفاء بهذه الولاية.
    En www.un.org/events/humanrights/ se encuentra el programa de los actos que se llevarán a cabo en forma paralela a la sesión plenaria de la Asamblea General. UN ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بجدول الأنشطة الموازية للجلسة العامة للجمعية العامة على عنوان الإنترنت التالي: www.un.org/events/humanrights/.
    El Centro de Noticias de las Naciones Unidas proporcionó cobertura de diversos acontecimientos, entre ellos la sesión plenaria de la Asamblea General sobre el tema del programa relativo a la cultura de paz, el segundo foro de la Alianza de Civilizaciones y la Conferencia asiática de religiones para la paz, que se celebró en Manila en octubre de 2008. UN 63 - وفر مركز أخبار الأمم المتحدة التغطية لعدد من الأحداث منها الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة بشأن بند جدول الأعمال المعنون " ثقافة السلام " ، والمنتدى الثاني لتحالف الحضارات والمؤتمر الآسيوي للأديان من أجل السلام الذي عقد في مانيلا في تشرين الأول/أكتوبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus