No creemos que sea una cuestión jurídica y no estamos a favor de que el tema de fondo sea examinado en la Sexta Comisión o en el Comité Especial de la Carta. | UN | فهـــي ليست في رأينا مسألة قانونية ونحن لا نؤيد نظر مسألة مضمونية في اللجنة السادسة أو في لجنة استعـــراض الميثاق. |
Su delegación espera que el caso de la Federación sea examinado cuanto antes en el pleno sin perjuicio de que posteriormente se aborde el tema de los criterios en el marco de la Sexta Comisión o de otro foro. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن ينظر في حالة الاتحاد في أقرب وقت ممكن في الجلسة العامة دون أن يمس ذلك مسألة مناقشة المعايير في اللجنة السادسة أو في محفل آخر. |
El presente memorando contiene una reseña de los comentarios y observaciones presentados por los gobiernos, ya sea verbalmente en la Sexta Comisión o por escrito. | UN | ٤ - تتضمن هذه المذكرة عرضا عاما للتعليقات والملاحظات التي أبدتها الحكومات إما شفاهة في اللجنة السادسة أو كتابة. |
Si el grupo recomendase proceder de esa manera, la Asamblea General podría remitir la cuestión a la Sexta Comisión o a un comité suyo creado especialmente para redactar un texto de esa índole. I. El problema en su contexto | UN | فإذا أوصى الفريق بنهج العمل هذا، يمكن للجمعية العامة أن تحيل المسألة إما إلى اللجنة السادسة أو إلى لجنة مخصصة تتبع الجمعية العامة تنشأ تحديدا من أجل إعداد هذا النص. |
Si el grupo considerara viable redactar un instrumento internacional, la Asamblea General podría remitir la cuestión a la Sexta Comisión o a un comité de la Asamblea General creado especialmente a tal efecto. | UN | وإذا أشار الفريق بأن من الملائم وضع صك دولي، كان للجمعية العامة أن تحيل المسألة إما إلى اللجنة السادسة أو إلى لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة تنشأ خصيصا لذلك الغرض. |
Lo ideal sería que este examen fuera realizado por la Sexta Comisión o la Comisión de Derecho Internacional, como lo recomendó Liechtenstein, y que incluyera a expertos en derecho internacional humanitario. | UN | وهذه المراجعة ينبغي، مثاليا، أن تجريها اللجنة السادسة أو لجنة القانون الدولي، حسب ما أوصت به ليختنشتاين، وينبغي أن تضم خبراء في القانون الإنساني الدولي. |
Aunque algunos de sus aspectos suscitan preocupaciones, se trata de cuestiones que pueden abordarse debidamente en el proceso de elaboración del instrumento jurídico internacional, para lo cual sería útil establecer un grupo de trabajo de la Sexta Comisión o una comisión especial de la Asamblea General. | UN | وعلى الرغم من أن بعض أحكامه أثارت جدلاً، وهي مشاكل تثار كثيراً في معرض وضع وثيقة قانونية دولية، فإنه يمكن إنشاء فريق عمل من اللجنة السادسة أو أي لجنة خاصة من الجمعية العامة لمناقشتها. |
En consonancia, Guatemala propone que la Sexta Comisión o la Comisión de Derecho Internacional estudie medios de armonizar la práctica respecto de la inmunidad para evitar la impunidad. | UN | ولذلك اقترحت أن تقوم اللجنة السادسة أو لجنة القانون الدولي بدراسة طرق توحيد الممارسة فيما يتعلق بالحصانة من أجل تلافي الإفلات من العقوبة. |
No cabe duda de que algunas de las categorías presentes en el memorando que no se recogen en los trabajos del Relator Especial pueden recibir más adelante el respaldo de la Sexta Comisión o la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ولا مراء أن بعض ما ورد في المذكرة من فئات لم تتمثل في عمل المقرر الخاص وقد تحظى بالرعاية مستقبلا، سواء في اللجنة السادسة أو في لجنة القانون الدولي. |
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros reanuden negociaciones, con un espíritu abierto, en la Sexta Comisión, o en su Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, a fin de llegar a un convenio general contra el terrorismo internacional. | UN | وذكر أنه آن الأوان لكي تستأنف الدول الأعضاء المفاوضات المتفتحة في اللجنة السادسة أو في فريقها العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي من أجل التوصل إلى اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
32. El PRESIDENTE señala que con mucho gusto aplazaría la sesión si hubiera alguna esperanza de alcanzar un acuerdo sobre si la cuestión debe asignarse a la Sexta Comisión o incluirse como subtema de la Tercera Comisión. | UN | ٣٢ - الرئيس: قال إنه يسره أن يعلِق الجلسة لو وجد أي أمل في التوصل إلى اتفاق بشأن ما إذا كان ينبغي إحالة هذه المسألة إلى اللجنة السادسة أو أن تشكل بندا فرعيا يحال إلى اللجنة الثالثة. |
14. Pide a la Comisión de Derecho Internacional que siga preocupándose especialmente de indicar en su informe anual, en relación con cada tema, las cuestiones concretas respecto de las cuales la expresión de la opinión de los gobiernos, ya sea en la Sexta Comisión o por escrito, podría revestir particular interés para orientar de manera efectiva su labor futura; | UN | ١٤ - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص ﻷن تبين في تقريرها السنوي، بالنسبة لكل موضوع، المسائل المعينة، إن وجدت، التي قد تكـون اﻵراء التي أعربت عنهـا الحكومــات، إما في اللجنة السادسة أو في صورة خطية، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة في عملها المقبل؛ |
Sugirió además que se pidiera al Relator Especial que preparara propuestas en ese sentido teniendo en cuenta las observaciones que hicieran los Estados en la Sexta Comisión o que le fueran transmitidas antes de marzo de 1996. | UN | واقترح أيضا أن يطلب إلى المقرر الخاص إعداد مقترحات بشأن الموضوع، آخذا في الاعتبار التعليقات التي قدمتها الدول في اللجنة السادسة أو التي ترسلها إليه قبل آذار/مارس ١٩٩٦. |
12. Pide a la Comisión de Derecho Internacional que siga prestando especial atención a la necesidad de indicar en su informe anual y en relación con cada tema las cuestiones concretas respecto de las cuales la opinión de los gobiernos, expresada en la Sexta Comisión o por escrito, podría revestir particular interés para orientar de manera efectiva su labor futura; | UN | ٢١ - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص ﻷن تبين في تقريرها السنوي، بالنسبة لكل موضوع، المسائل المعينة، إن وجدت، التي قد تكون اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات، إما في اللجنة السادسة أو في صورة خطية، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة في عملها المقبل؛ |
Varias delegaciones estimaron que la eficiencia del Comité Especial se podría aumentar considerablemente y que su potencial se podría aprovechar mejor si se modificaban sus métodos de trabajo, tema que podría ser objeto de un debate ponderado en la Sexta Comisión o en el siguiente período de sesiones del Comité. | UN | ١٥٩ - رأت عدة وفود أنه يمكن تعزيز فعالية اللجنة الخاصة إلى حد كبير واستثمار قدر أكبر من إمكانياتها عن طريق تعديل أساليب عملها، ويمكن إجراء مناقشات جادة بشأن هذا الموضوع في إطار اللجنة السادسة أو في الدورة المقبلة للجنة الخاصة ذاتها. |
11. Pide a la Comisión de Derecho Internacional que siga prestando especial atención a la necesidad de indicar en su informe anual y en relación con cada tema las cuestiones concretas respecto de las cuales la opinión de los gobiernos, expresada en la Sexta Comisión o por escrito, podría revestir particular interés para orientar de manera efectiva su labor futura; | UN | ١١ - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص ﻷن تبين في تقريرها السنوي بالنسبة لكل موضوع المسائل المعينة، إن وجدت، التي قد تتسم اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو في صورة خطية، بأهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة في أعمالها اﻷخرى؛ |
12. Pide a la Comisión de Derecho Internacional que siga prestando especial atención a la necesidad de indicar en su informe anual y en relación con cada tema las cuestiones concretas respecto de las cuales la opinión de los Gobiernos, expresada en la Sexta Comisión o por escrito, podría revestir particular interés para orientar de manera efectiva su labor futura; | UN | ٢١ - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص ﻷن تبين في تقريرها السنوي، بالنسبة لكل موضوع المسائل المعينة، إن وجدت، التي قد تكون اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو في صورة خطية، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة في عملها المقبل؛ |
Por otra parte, la Asamblea decidiría examinar en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, en la Sexta Comisión o en un grupo de trabajo de ésta, los nuevos progresos realizados en la elaboración de medidas eficaces destinadas a aplicar las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وفضلا عن ذلك، تقرر الجمعية العامة النظر، في إطار اللجنة السادسة أو فريق عامل تابع للجنة، في دورتها السابعة والخمسين، في تحقيق مزيد من التقدم في وضع تدابير فعالة تهدف إلى تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Por otra parte, la Asamblea, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, decidiría examinar, en la Sexta Comisión o en un grupo de trabajo de la Comisión, los nuevos progresos realizados en la elaboración de medidas eficaces destinadas a aplicar las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia de terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقرر الجمعية أن تنظر في إطار اللجنة السادسة أو في إطار فريق عامل للجنة، في دورتها الثامنة والخمسين، في سبل تحقيق المزيد من التقدم في وضع تدابير فعالة تهدف إلى تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
14. Solicita a la Comisión de Derecho Internacional que se siga preocupando especialmente de indicar en su informe anual, en relación con cada tema, las cuestiones concretas respecto de las cuales la opinión de los gobiernos, ya sea expresada en la Sexta Comisión o por escrito, podría ser de especial interés para orientar de manera efectiva su labor futura; | UN | 14 - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص للإشارة في تقريرها السنوي، بالنسبة لكل موضوع، إلى أي مسائل محددة تكون الآراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو بشكل خطي، ذات أهمية خاصة في تزويد لجنة القانون الدولي بالتوجيه الفعال في أعمالها المقبلة؛ |
Según otra opinión, la práctica relativa a la renuncia de la inmunidad debía aclararse y uniformarse más; se sugirió que, de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas, la Sexta Comisión o la Comisión de Derecho Internacional redactaran directrices al respecto. | UN | وجاء في رأي آخر أن الممارسة المتعلقة بالتنازل عن الحصانات ينبغي أن توضح وتكون أكثر اتساقا؛ واقترح أنه وفقا للفقرة 3 من المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن للجنة السادسة أو لجنة القانون الدولي أن تصوغ مشروع مبادئ توجيهية. |