Con esta finalidad, participó en la organización de la sexta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Asia y el Pacífico, que se celebró en Kazajstán. | UN | ولهذا الغرض، شاركت في تنظيم المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في كازاخستان. |
Esta iniciativa será presentada con mayor detalle en la sexta Conferencia Ministerial sobre medio ambiente, economía y protección social de los países de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), que se celebrará en Astana la próxima semana. | UN | وسوف يجري تقديمها بتفصيل أكبر خلال المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة، والحماية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، الذي سيعقد في الآستانة الأسبوع المقبل. |
g) la sexta Conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques en Europa tendrá lugar en Oslo, del 14 al 16 de junio de 2011. | UN | (ز) سيعقد المؤتمر الوزاري السادس المعني بحماية الغابات في أوروبا في أوسلو خلال الفترة من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2011. |
La iniciativa de Astana " Puente Verde " relativa a la Alianza de Europa, Asia y el Pacífico para un crecimiento ecológico fue aprobada en la sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico celebrada en 2010. | UN | وفي المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي عقد في عام 2010، تمت المصادقة على مبادرة أستانا لإقامة جسور خضراء في إطار الشراكة بين أوروبا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ في مجال النمو الأخضر. |
En Asia y el Pacífico, el PNUMA participó en la sexta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en octubre de 2010 en Astana. | UN | 40 - وفي آسيا والمحيط الهادئ، شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية، والذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010 في أستانا. |
El subprograma también promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE contribuyendo a la aplicación de la Declaración del Milenio y de los documentos finales de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular de las decisiones que adopte la sexta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa, que se celebrará en Belgrado en 2007. | UN | وسيزيد البرنامج الفرعي تعزيز تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة اللجنة، وذلك بالمساهمة في تنفيذ إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتتمية المستدامة، لا سيما قرارات المؤتمر الوزاري السادس المعني بـ " البيئة من أجل أوروبا " الذي سيعقد في بلغراد عام 2007. |
El subprograma también promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE contribuyendo a la aplicación de la Declaración del Milenio y de los documentos finales de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular de las decisiones que adopte la sexta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa, que se celebrará en Belgrado en 2007. | UN | وسيزيد البرنامج الفرعي تعزيز تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة اللجنة، وذلك بالمساهمة في تنفيذ إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، لا سيما قرارات المؤتمر الوزاري السادس المعني بـ " البيئة من أجل أوروبا " الذي سيعقد في بلغراد عام 2007. |
b. Documentación para reuniones: informe de la sexta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Asia y el Pacífico (1); informe sobre cuestiones relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo en Asia y el Pacífico (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛ تقرير عن المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛ |
la sexta Conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques de Europa y la labor continua que se desarrolla para afrontar el cambio climático orientarán las prioridades para el período 2012-2013, como pidieron los Estados miembros y los interesados en el examen estratégico realizado en 2008. | UN | وسيسترشد فيما يخص أولويات الفترة 2012-2013 بنتائج المؤتمر الوزاري السادس المعني بحماية الغابات في أوروبا، وبالجهد المتواصل لمعالجة تغير المناخ، وفقاً لطلب الدول الأعضاء والجهات المعنية في الاستعراض الاستراتيجي الذي أجري في عام 2008. |
la sexta Conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques de Europa y la labor continua que se desarrolla para afrontar el cambio climático orientarán las prioridades para el período 2012-2013, como pidieron los Estados miembros y los interesados en el examen estratégico realizado en 2008. | UN | وسيسترشد فيما يخص أولويات الفترة 2012-2013 بنتائج المؤتمر الوزاري السادس المعني بحماية الغابات في أوروبا، وبالجهد المتواصل لمعالجة تغير المناخ، وفقاً لطلب الدول الأعضاء والجهات المعنية في الاستعراض الاستراتيجي الذي أجري في عام 2008. |
Tomando nota de la Declaración Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Asia y el Pacífico de 2010, aprobada por la sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico el 2 de octubre de 2010, | UN | وإذ تحيط علماً بالإعلان الوزاري عن البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2010()، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010، |
En la región de la CESPAP, la sexta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se celebró en Astana del 27 de septiembre al 2 de octubre de 2010, y se tradujo en la adopción de una declaración ministerial y un plan de aplicación regional para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico de 2011 a 2015. | UN | ففي منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، عُقِد المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في أستانا في الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وأسفر عن اعتماد إعلان وزاري وخطة تنفيذ إقليمية للتنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2011-2015. |
Tomando nota de la Declaración Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Asia y el Pacífico de 2010, aprobada por la sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico el 2 de octubre de 2010, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، 2010()، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010، |
Esos tres documentos son resultado de la sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico, en la cual los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico anunciaron su " Alianza para el crecimiento verde " con objeto de promover el desarrollo sostenible en la región. | UN | وتشكّل الوثائق الثلاث محصلة المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ. وخلال المؤتمر، أعلنت الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ عن مبادرتها المعنونة " شراكة النمو الأخضر " الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة. |
Tomando nota de la Declaración Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Asia y el Pacífico de 2010, aprobada el 2 de octubre de 2010 por la sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المتعلق بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2010 الذي اعتمده المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010()، |