"la sexta parte de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سدس
        
    • الجزء السادس من
        
    • سُدس
        
    Nuestras preocupaciones son naturales de un país como la India que es el hogar de la sexta parte de la humanidad. UN والمشاغل طبيعية بالنسبة لبلد مثل الهند يعيش فيه سدس البشرية.
    Según el informe Estado Mundial de la Infancia, 1999, la sexta parte de la humanidad es analfabeta, y dos tercios de los analfabetos son mujeres. UN ووفقا لتقرير عام ١٩٩٩ عن حالة اﻷطفال في العالم، فإن سدس البشرية أميون، وأن ثلثي اﻷميين من النساء.
    La India, que tiene la sexta parte de la población mundial, se encuentra en camino de un rápido crecimiento económico. UN وتسير الهند التي تمثل سدس سكان العالم، على طريق النمو الاقتصادي السريع.
    Por último, en la sexta parte de la ley se definen la condición jurídica, las funciones y las facultades del Organismo Federal de Lucha contra la Discriminación. UN وأخيرا، يترسخ الوضع القانوني لوكالة مناهضة التمييز التابعة للاتحاد ومهامها وسلطاتها في الجزء السادس من القانون.
    Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada en la sexta parte de su segundo período de sesiones UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء السادس من دورته الثانية
    El grupo analizador observó que Nicaragua había venido financiando aproximadamente la sexta parte de los costos de desminado y que tenía previsto seguir haciéndolo durante el período de prórroga. UN ولاحظت المجموعة التي قامت بالتحليل أن نيكاراغوا غطت في الماضي ما يقارب سدس تكاليف إزالة الألغام، وأنها تعتزم أن تفعل الشيء ذاته خلال فترة التمديد.
    Se concedieron exenciones al parecer con respecto al valor global de las adquisiciones en la sexta parte de los casos. UN ويبدو بالاستناد إلى القيمة الإجمالية للمشتريات أن الإعفاءات تُمنح في سدس الحالات.
    El sector forestal por sí solo es responsable de la sexta parte de todas las emisiones de gases de efecto invernadero generadas por el hombre, debido principalmente a la deforestación. UN وقطاع الغابات وحده مسؤول عن سدس مجموع غازات الدفيئة المنبعثة بسبب النشاط الإنساني، وتعزى أساسا إلى إزالة الغابات.
    Esa iniciativa tiene por objetivo reducir la pobreza extrema en la que vive más de la sexta parte de la población mundial. UN وتهدف هذه المبادرة إلى الحد من الفقر المدقع الذي يؤثر على أكثر من سدس سكان العالم.
    La desertificación, que ya afecta a la sexta parte de la población mundial y la cuarta parte del total de las zonas de tierras del mundo, continúa devastando amplias zonas a medida que avanza amenazadoramente en territorios vulnerables de tierras degradadas. UN ما زال التصحر، الذي يؤثر بالفعل على سدس سكان العالم وربع المساحة الكلية لليابسة على سطح الكوكب يجتاح مساحات شاسعة من اﻷرض، في زحفه المشؤوم عبر أراض ضعيفة متدهورة التربة.
    Los derechos de aduana corresponden a la sexta parte de los ingresos fiscales y, si bien la privatización de la administración aduanera ha mejorado la eficacia de la recaudación, esto ha quedado contrarrestado con una reducción de los derechos de importación como parte de la liberalización de la economía, previéndose una nueva reducción para 2001. UN وتمثل رسوم الجمارك سدس حصيلة الضرائب، وقد ازدادت كفاءة تحصيلها بفضل خصخصة الإدارة، وواكب هذا تخفيض في الرسوم الجمركية على الواردات في إطار تحرير الاقتصاد، ومن المزمع إجراء تخفيض آخر في عام 2001.
    Debemos establecer políticas eficaces en la búsqueda de empleo para los jóvenes, así como también políticas para las personas impedidas, que constituyen la sexta parte de los habitantes de nuestro planeta y que deben tener la oportunidad de participar plenamente en el desarrollo de nuestras sociedades y contribuir a él. UN ويجب أن نرسم سياسات فعالة تهدف إلى توظيف الشباب، فضلا عن السياسات المعنية بالعجزة الذين يشكلون سدس مواطني كوكبنا، والذين يجب أن تتاح لهم فرصة المشاركة والإسهام الكاملين في تطوير مجتمعاتنا.
    Esta afirmación sólo es válida respecto del consumo de cocaína y heroína que, según las propias estimaciones del PNUFID no representan más de la sexta parte de los casos de uso indebido de drogas. UN ولا ينطبق هذا الزعم إلا على تعاطي الكوكايين والهيروين فقط، وهو ما لا يمثل أكثر من سدس حالات إساءة استعمال المخدرات حسب تقديرات البرنامج ذاته.
    La energía nuclear, que en la actualidad proporciona la sexta parte de la electricidad en el mundo, en una importante fuente que podría proporcionar electricidad en gran escala, casi sin emisiones de gases de efecto invernadero. UN إن الطاقة النووية، التي توفر حاليا قرابة سدس الطاقة الكهربائية في العالم، هي المصدر الرئيسي الذي يمكنه توفير الكهرباء على نطاق واسع، من دون انبعاثات غازات دفيئة تذكر.
    Por ejemplo, con motivo del vigésimo aniversario de la Convención, la División distribuyó un cuestionario al que respondió una proporción más bien reducida de Estados: menos de la sexta parte de los Estados partes ribereños. UN وعلى سبيل المثال، عممت الشعبة، بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للاتفاقية، استبيانا أسفر عن ردود متواضعة وردت مما يقل عن سدس الدول الساحلية الأطراف.
    34. En su 12ª sesión, el GPD examinó y aprobó el proyecto de informe sobre la sexta parte de su segundo período de sesiones. UN 34- نظر فريق منهاج ديربان، في جلسته الثانية عشرة، في مشروع تقرير الجزء السادس من دورته الثانية واعتمده.
    Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada acerca de la sexta parte de su segundo período de sesiones, celebrada en Bonn del 20 al 25 de octubre de 2014 UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزَّز عن الجزء السادس من دورته الثانية، المعقود في بون في الفترة من 20 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2014
    I. Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada en la sexta parte de su segundo período de sesiones 8 UN الأول - الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء السادس من دورته الثانية 9
    II. Notas oficiosas preparadas para el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada en la sexta parte de su segundo período de sesiones 9 UN الثاني - المذكرات غير الرسمية التي أُعدت للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزء السادس من دورته الثانية 11
    Proyecto de informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada acerca de la sexta parte de su segundo período de sesiones, celebrada en Bonn del 20 al 25 de octubre de 2014 UN مشروع تقرير الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزَّز عن الجزء السادس من دورته الثانية، المعقود في بون في الفترة من 20 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2014
    2.1. Antes de 1948 el autor vivía en Praga, donde poseía la sexta parte de un edificio de apartamentos y un negocio. UN 2- كان صاحب البلاغ يقيم، قبل عام 1948، في براغ حيث كان يمتلك سُدس مبنى مؤلفٍ من شققٍ سكنيةٍ، بالإضافة إلى مؤسسة تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus