Se ha aplazado la sexta sesión de la Mesa de la Asamblea General, prevista para hoy, 30 de noviembre de 2000. | UN | تم تأجيل الجلسة السادسة لمكتب الجمعية العامة، التي كان من المقرر أن تعقد اليوم، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
La Presidenta recuerda que la cuestión de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración se presentó en la sexta sesión de la Comisión. | UN | ١٩ - الرئيسة: أشارت إلى أن مسألة مكتب الأمم المتحدة للشراكات قد عُرضت أثناء الجلسة السادسة للجنة. |
83. En la sexta sesión de su segundo período de sesiones, la Junta examinó el tema 6 del programa en el marco del seguimiento de las decisiones adoptadas sobre las mismas cuestiones en su primer período de sesiones. | UN | ٣٨- نظر المجلس في المادة ٦ من جدول اﻷعمال أثناء الجلسة السادسة لدورته الثانية على سبيل متابعة المقررات المتخذة بشأن المواضيع نفسها أثناء دورته اﻷولى. |
En la sexta sesión de la Comisión, celebrada el 10 de octubre, el representante de España formuló una declaración (A/C.4/51/SR.6). | UN | وخلال الجلسة السادسة للجنة، المعقودة يوم ١٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر، أدلى ممثل اسبانيا ببيان A/C.4/51/SR.6)(. |
* Después de que se levante la sexta sesión de la Quinta Comisión. | UN | * عقب رفع الجلسة السادسة للجنة الخامسة. |
* Después de que se levante la sexta sesión de la Quinta Comisión. | UN | * عقب رفع الجلسة السادسة للجنة الخامسة. |
1 Después de que se levante la sexta sesión de la Comisión. | UN | (1) بعد رفع الجلسة السادسة للجنة الخامسة. |
1 Inmediatamente después de que se levante la sexta sesión de la Quinta Comisión. | UN | (1) ستجرى إثر رفع الجلسة السادسة للجنة الخامسة. |
113. En la sexta sesión de la CP y la novena sesión de la CP/RP, hicieron declaraciones el Director del Instituto Internacional del Frío y el Secretario General interino de la Organización de los Países Exportadores de Petróleo. | UN | 113- في الجلسة السادسة لمؤتمر الأطراف والجلسة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أدلى ببيانات كل من مدير المعهد الدولي للتبريد والأمين العام بالإنابة لمنظمة البلدان المصدِّرة للنفط. |
El Presidente recuerda que el proyecto de resolución I se ha aprobado en la sesión en curso y que el proyecto de decisión I fue presentado y aprobado en la sexta sesión de la Comisión. | UN | 65 - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار الأول قد اعتمد في وقت سابق أثناء الجلسة وأن مشروع المقرر الأول قد عُرض شفويا واعتُمد في الجلسة السادسة للجنة. |
12. En la sexta sesión de la Comisión, el Sr. Aivars Baumunis, Embajador de Letonia, en nombre de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares pertenecientes al Grupo de Estados de Europa Oriental, informó a la Comisión que ese Grupo apoyaba la candidatura de Polonia para ocupar la presidencia de la Conferencia de 1995 de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ٢١ - قام السيد ايفارس بومونيس، سفير لاتفيا، خلال الجلسة السادسة للجنة، باسم الدول اﻷطراف في المعاهدة من خارج مجموعة دول أوروبا الشرقية، بإبلاغ اللجنة بأن المجموعة تؤيد ترشيح بولندا لرئاسة مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥. |
39. Hablando en la sexta sesión de la Cuarta Comisión, celebrada el 13 de octubre de 1994, el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas, Su Excelencia el Sr. Ahmed Snoussi, reiteró que su Gobierno cooperaba con el Secretario General para hallar una solución justa y duradera a la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | ٣٩ - وتكلم الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة، سعادة السفير أحمد السنوسي في الجلسة السادسة للجنة الرابعة في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، فأكد تعاون حكومته مع اﻷمين العام للتوصل الى حل مشترك ودائم لمسألة الصحراء الغربية. |
26. El PRESIDENTE recuerda que en la sexta sesión de la Comisión, celebrada el 6 de octubre, el representante de los Países Bajos pidió que el Asesor Jurídico aclarara diversas cuestiones relativas a los procedimientos para determinar el monto de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad. | UN | ٢٦ - الرئيس: ذكﱠر بأن ممثل هولندا طلب، في الجلسة السادسة للجنة المعقودة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، إيضاحات من المستشار القانوني حول عدد معين من المسائل المتصلة بإجراءات تحديد المبالغ التي تسدد للدول اﻷعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات. |
En la sexta sesión de la Cuarta Comisión, celebrada el 12 de octubre de 1998, el representante del Brasil hablando en nombre de los Estados miembros del MERCOSUR y también de Bolivia y Chile, dijo que era alentador que la Argentina y el Reino Unido hubieran fortalecido considerablemente sus relaciones bilaterales. | UN | ٧٤ - وفي الجلسة السادسة التي عقدتها اللجنة الرابعة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قال ممثل البرازيل متحدثا باسم الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، إن قيام اﻷرجنتين والمملكة المتحدة بتعزيز ملحوظ لعلاقاتهما الثنائية أمر مشجع. |
En la sexta sesión de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), celebrada el 12 de octubre de 1998, el representante de España hizo uso de la palabra en relación con la cuestión de Gibraltar y, entre otras cosas, dijo: | UN | ٥٧ - وتحدث ممثل إسبانيا عن مسألة جبل طارق خلال الجلسة السادسة التي عقدتها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ومما قاله ما يلي: |
Dicha posición fue reiterada por el representante del Reino Unido que habló en ejercicio del derecho de respuesta en la sexta sesión de la Cuarta Comisión, celebrada el 7 de octubre de 199922. | UN | 55 - وقد كرر الموقف أعلاه ممثل المملكة المتحدة ممارسا حق الرد في الجلسة السادسة للجنة الرابعة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999(22). |
En la sexta sesión de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), celebrada el 7 de octubre de 1999, el representante de España habló de la cuestión de Gibraltar y dijo, entre otras cosas: | UN | 68 - كما تكلم ممثل اسبانيا عن مسألة جبل طارق خلال الجلسة السادسة التي عقدتها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999 وكان مما قاله ما يلي: |
En la sexta sesión de la Cuarta Comisión, celebrada el 7 de octubre de 1999, el representante de Chile dijo que la delegación de su país hacía suyas las declaraciones formuladas por los representantes de México en nombre del Grupo de Río y del Uruguay en nombre del MERCOSUR. | UN | 61- وفـي الجلسة السادسة للجنــة الرابعــة، المعقودة يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999، ذكر ممثل شيلي أن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك باسم مجموعة ريو وبيان أوروغواي باسم أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
la sexta sesión de la Mesa de la Asamblea General se celebrará el lunes 9 de abril de 2001 a las 9.30 horas en la Sala 2, para examinar la solicitud de inclusión de un tema adicional (A/55/240 y Add.1) (Tema 8) | UN | ستعقد الجلسة السادسة لمكتب الجمعية العامة يوم الاثنين، 9 نيسان/أبريل 2001، الساعة 30/9، في غرفة الاجتماع 2، من أجل النظر في طلب إدراج بند إضافي (A/55/240 و Add.1 (البند 8). |
En la sexta sesión de la Cuarta Comisión, celebrada el 12 de octubre de 2001, el representante de Venezuela declaró que, con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas, su país reafirmaba su apoyo a la reinvindicación de la República Argentina de su soberanía sobre las Islas y nuevamente instó a ambas partes a celebrar conversaciones a fin de llegar a una solución justa de la controversia. | UN | 47 - وفي الجلسة السادسة للجنة الرابعة، المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ذكرت ممثلة فنزويلا، فيما يتعلق بمسألة جزر مالفيناس، أن بلدها يعيد تأكيد تأييده لمطالبة جمهورية الأرجنتين بالسيادة على هذه الجزر، ويكرر دعوته للطرفين إلى إجراء محادثات من أجل التوصل إلى تسوية عادلة للنزاع. |
* Después de que se levante la sexta sesión de la Quinta Comisión. | UN | * إثر تأجيل الجلسة ٦ للجنة الخامسة. |