"la siguiente reunión de la conferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماع التالي لمؤتمر
        
    • الاجتماع القادم لمؤتمر
        
    • الاجتماع المقبل لمؤتمر
        
    Solicitó que esas inquietudes se incluyeraon en el programa de la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes.:decisión SC-1/11, UN وطلب إدراج هذه الشواغل في جدول أعمال الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    Este análisis se presentará para su examen en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويعرض هذا التحليل للنظر فيه أثناء الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    El Presidente y el Vicepresidente permanecerán en sus funciones hasta la clausura de la primera reunión de los Arreglos posterior a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويظل الرئيس ونائب الرئيس في المنصب حتى اختتام أول اجتماع للترتيبات التعاونية في أعقاب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    Se sugirió que el grupo de trabajo examinara el informe complementario y preparara recomendaciones conjuntas sobre la mejora de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios a los niveles administrativo y programático para su remisión a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes de cada uno de los convenios. UN واقترح المؤتمر أن ينظر الفريق العامل المشترك في التقرير التكميلي وأن يعد توصيات مشتركة عن تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث على المستويين الإداري والبرنامجي يتم إحالتها إلى الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف لكل اتفاقية.
    Dicha petición se realizará con una antelación mínima de cuatro meses y se examinará en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويُقدم هذا الطلب قبل أربعة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماع، ويُنظر فيه بعد ذلك في الاجتماع المقبل لمؤتمر الأطراف.
    El Presidente y el Vicepresidente permanecerán en sus funciones hasta la clausura de la primera reunión de ENFORCE posterior a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويظل الرئيس ونائب الرئيس في منصبهما حتى اختتام أول اجتماع للشبكة البيئية في أعقاب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    Las reuniones tendrán lugar entre las reuniones de la Conferencia de las Partes y se programarán de tal manera que las propuestas de inclusión de productos químicos puedan tratarse en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN وتعقد الاجتماعات بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن للمقترحات بشأن إدراج مواد كيميائية أن تحال إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Las reuniones tendrán lugar entre las reuniones de la Conferencia de las Partes y se programarán de tal manera que las propuestas de inclusión de productos químicos puedan tratarse en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN وتعقد الاجتماعات بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة المقترحات الخاصة بإدراج مواد كيميائية إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Esas reuniones tendrán lugar entre las reuniones de la Conferencia de las Partes y se programarán de tal manera que las propuestas de inclusión de productos químicos puedan tratarse en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes para su examen. UN وتعقد اجتماعاتها بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة المقترحات الخاصة بإدراج مواد كيميائية إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Las Partes también acordaron celebrar la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena consecutivamente a la 23ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN واتفقت الأطراف أيضا على عقد الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا مباشرة بعد انتهاء الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Se había presentado una serie de alternativas sobre la cuestión en un documento de sesión, y se esperaba que la cuestión podría decidirse en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes tras el examen de las alternativas que aparecían en mayúsculas. UN وطُرح عدد من البدائل بشأن المسألة في ورقة الاجتماع، وكان من المأمول فيه أن يتم البتّ في المسألة في الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف عقب النظر في تلك البدائل في العواصم.
    Esas reuniones tendrán lugar entre reuniones de la Conferencia de las Partes y se programarán de tal manera que las solicitudes de nuevas entradas en los anexos VIII o IX del Convenio de Basilea puedan remitirse a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes para su examen. UN وتعقد اجتماعاتها بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة طلبات إدراج مداخل جديدة في المرفق الثامن أو المرفق التاسع لاتفاقية بازل إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    El mandato del Presidente y el Vicepresidente siguientes comenzará en la clausura de la reunión en la que sean elegidos y estos ejercerán sus funciones hasta la clausura de la primera reunión de ENFORCE que se celebre con posterioridad a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN وسوف يبدأ الرئيس ونائب الرئيس اللاحقان فترتي خدمتهما عند اختتام الاجتماع الذي يُنتخبان فيه وسوف يعملان كرئيس ونائب للرئيس حتى اختتام أول اجتماع للشبكة البيئية في أعقاب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    En la segunda y ulteriores reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes, la elección entre los representantes de las Partes para integrar la Mesa de la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes tendrá lugar antes de finalizar la reunión. UN 2 - في الاجتماع العادي الثاني والاجتماعات العادية اللاحقة لمؤتمر الأطراف، يُنتخب من بين الأطراف، وقبل نهاية الاجتماع، أعضاء المكتب الذين سيشكلون مكتب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    2. En la segunda y subsiguientes reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes, la elección entre los representantes de las Partes para integrar la Mesa de la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes tendrá lugar antes de la clausura de la reunión. UN 2 - يتم أثناء الاجتماع العادي الثاني والاجتماعات العادية التالية لمؤتمر الأطراف، انتخاب أعضاء المكتب من بين الأطراف لكي يعملوا بصفتهم مكتب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف، وذلك قبل انتهاء الاجتماع.
    En la segunda y ulteriores reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes, la elección entre los representantes de las Partes para integrar la Mesa de la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes tendrá lugar antes de finalizar la reunión. UN 2 - في الاجتماع العادي الثاني والاجتماعات العادية اللاحقة لمؤتمر الأطراف، يُنتخب من بين الأطراف وقبل نهاية الاجتماع، أعضاء المكتب الذين سيشكلون مكتب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    2. En la segunda y subsiguientes reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes, la elección entre los representantes de las Partes para integrar la Mesa de la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes tendrá lugar antes de la clausura de la reunión. UN 2 - يتم أثناء الاجتماع العادي الثاني والاجتماعات العادية التالية لمؤتمر الأطراف، انتخاب أعضاء المكتب من بين الأطراف لكي يعملوا بصفتهم مكتب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف، وذلك قبل انتهاء الاجتماع.
    Se sugirió que el grupo de trabajo examinara el informe complementario y preparara recomendaciones conjuntas sobre la mejora de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios a los niveles administrativo y programático para su remisión a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes de cada uno de los convenios. UN واقترح المؤتمر أن ينظر الفريق العامل المشترك في التقرير التكميلي وأن يعد توصيات مشتركة عن تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث على المستويين الإداري والبرنامجي يتم إحالتها إلى الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف لكل اتفاقية.
    Por consiguiente, el Presidente alienta a las Partes a que intercambien su experiencia y sus mejores prácticas respecto de medidas que hayan adoptado para alcanzar los objetivos de la Enmienda sobre la Prohibición, especialmente las alienta a que compartan información sobre esos progresos con ocasión de la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN ولذلك، يدعو الرئيس الأطراف إلى تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن التدابير المتخذة لتحقيق أهداف تعديل الحظر، ويشجعها بالخصوص على تبادل المعلومات عن التقدّم المحرز بهذا الشأن وذلك بمناسبة انعقاد الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف.
    Por lo tanto, el programa de trabajo del Grupo de Trabajo para 2014-2015 que se aprobaría en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes debía adecuarse a las decisiones que se adoptasen en esa reunión. UN وأضاف هؤلاء أن برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015 المزمع اعتماده في الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف يلزم على هذه الصورة مواءمته مع المقررات المزمع اعتمادها في هذا الاجتماع.
    Un representante subrayó el carácter urgente de la cuestión e insistió en que la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático debía celebrarse poco después de la 25ª Reunión de las Partes y que si la Reunión de las Partes no lograba adoptar una decisión, se habría perdido otro año. UN ونوّه أحد الممثلين إلى الطابع العاجل للمسألة وإلى أن الاجتماع المقبل لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ سوف يعقد بعد وقت قصير من الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. وإذا لم يتمكن اجتماع الأطراف من الوصول إلى قرار بهذا الشأن فإن ذلك يعني خسارة سنة إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus