"la sinopsis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض العام
        
    • العرض العام
        
    • اللمحة العامة
        
    • الخلاصة
        
    • الموجز التنفيذي
        
    • النظرة العامة
        
    • في ذلك الاستعراض
        
    • الملخصات التنفيذية
        
    • الباب المتعلق بالاستعراض العام
        
    • واللمحة العامة
        
    • تدابير إقامة مجتمع تتناقص فيه معدلات المواليد
        
    • مخطط تدابير إقامة مجتمع تتناقص فيه
        
    En la sinopsis y en los párrafos pertinentes de la presente sección se destacan las tareas prioritarias para las que se prevén nuevos recursos. UN تم تسليط الضوء على الأولويات التي طُلبت من أجلها موارد إضافية في الاستعراض العام في الفقرات ذات الصلة في الباب الحالي.
    Esta información debe figurar en la sinopsis del fascículo presupuestario. UN وينبغي إيراد تلك المعلومات في الاستعراض العام في كتاب الميزانية.
    Los Copresidentes insistieron en que, por tanto, las observaciones debían centrarse en añadir las cuestiones que faltaban y que se podían plantear durante las deliberaciones y que no se reflejaban en la sinopsis. UN وشدد الرئيسان المشاركان على أن التعليقات ينبغي أن تركز بالتالي على إضافة أي مسائل فات ذكرها ربما تكون قد أثيرت أثناء المناقشات لكنها لم تدرَج في العرض العام.
    En el apéndice del presente resumen figura la sinopsis oficiosa definitiva de las cuestiones planteadas. UN وترد في تذييل هذا الموجز النسخة النهائية من العرض العام غير الرسمي الذي قدمه الرئيسان المشاركان للمسائل المطروحة.
    La Asamblea General toma nota de la sinopsis del informe sobre la situación social en el mundo 2009. UN إن الجمعية العامة تحيط علما بوثيقة اللمحة العامة عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009().
    Podemos terminar la sinopsis para el capítulo cuatro, y procesar los datos de Stegmann si nos quedamos toda la noche. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنهي الخلاصة للفصل الرابعِ، ويُعالجُ بياناتَ Stegemann إذا نَسْحبُ ليليينَ كلهَ.
    La longitud máxima debería ser de 10 páginas, además de la sinopsis y los anexos. UN ولا ينبغي أن يتجاوز هذا التقرير عشر صفحات، لا تشمل الموجز التنفيذي ولا أي مرفقات.
    La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro se proporcione esa explicación en la sinopsis de la sección del presupuesto correspondiente. UN وتوصي اللجنة بأن يُدرج مستقبلا تفسير من هذا القبيل في النظرة العامة على باب الميزانية.
    Informe de la Directora Ejecutiva del UNFPA correspondiente a 2007, incluida la sinopsis estadística y financiera UN تقرير الدورة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2007، بما في ذلك الاستعراض الإحصائي والمالي
    La segunda ronda constó de ocho reuniones, que se celebraron con arreglo a lo expuesto en el párrafo 19 de la sinopsis. UN وتألفت الجولة الثانية من المفاوضات من 8 جلسات على نحو ما ورد في الفقرة 19 من الاستعراض العام.
    Algunos capítulos eran sobresalientes, especialmente los capítulos sectoriales, como la agricultura y las finanzas, pero en la sinopsis macroeconómica no sería superfluo un análisis más profundo. UN فهناك فصول مرموقة وخاصة الفصول القطاعية كالزراعة والمالية، ولكن الاستعراض العام للاقتصاد الكلي يمكن أن يستخدم تحليلا أعمق.
    Cuba está de acuerdo con otras delegaciones respecto de la modificación propuesta para la sinopsis de la sección 3 por el Comité del Programa y de la Coordinación en relación con la cuestión de Palestina. UN وتتفق كوبا في الرأي مع الوفود الأخرى فيما يتعلق بالتعديل الذي اقترحت لجنة البرنامج والتنسيق إدخاله على الاستعراض العام للباب 3، فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    La Junta Ejecutiva adoptó 10 decisiones, incluida la sinopsis de las decisiones. UN 3 - واعتمد المجلس التنفيذي 10 مقررات، بما في ذلك الاستعراض العام للمقررات.
    la sinopsis constituye un punto de referencia para determinar el grado de aceptación y aplicación de las recomendaciones. UN 44 - ويقدِّم جدول الاستعراض العام النقاط المرجعية المتعلّقة بتحديد مدى قبول التوصيات وتنفيذها.
    En la sinopsis que figura en A/63/346/Add.5 se describen detalladamente los acontecimientos más recientes. UN وترد تفاصيل التطورات الجديدة بهذا الشأن في جزء الاستعراض العام من الوثيقة A/63/346/Add.5.
    Tampoco sufrirán modificaciones el texto descriptivo de la sinopsis de la sección, la introducción a los componentes y subprogramas y la lista de productos correspondientes a cada subprograma. UN وتشمل العناصر اﻷخرى التي لن تعدل السرد الوارد في العرض العام للباب، ومقدمة العناصر والبرامج الفرعية وقائمة النواتج لكل برنامج.
    Seis oradores hicieron observaciones sobre la sinopsis presentada. UN 27 - وعلق ستة من المتكلمين على العرض العام.
    Seis oradores hicieron observaciones sobre la sinopsis presentada. UN 27 - وعلق ستة من المتكلمين على العرض العام.
    Se acogió con satisfacción la sinopsis de los resultados alcanzados por la Organización en su conjunto y en la ejecución de los programas por secciones del presupuesto por programas para el bienio. UN ولقى العرض العام للنتائج التي حققتها المنظمة ككل ولأداء البرنامج حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين استحسانا.
    c) Análisis y preparación de la sinopsis previa a la supervisión; UN (ج) إجراء التحليلات وإعداد اللمحة العامة السابقة للرصد؛
    la sinopsis deberá ser breve, equilibrada y centrada en hechos concretos, y deberá estructurarse de tal manera que recoja los elementos principales del propio documento, prestando la debida atención a las intenciones de los autores del documento. UN وينبغي أن تكون الملخصات التنفيذية موجزة وقائمة على الوقائع ومتوازنة كما ينبغي تنظيم هيكل هذه الوثائق بطريقة تعكس النقاط الرئيسية للوثيقة نفسها، مع إيلاء كل الانتباه الواجب لما يقصده محرري الوثائق.
    Esa información se debería incluir en la sinopsis de los respectivos fascículos del presupuesto. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات في الباب المتعلق بالاستعراض العام لملازم الميزانية المعنية.
    la sinopsis de las mediciones que se ha presentado sigue siendo todavía patrimonio de unos pocos países, e incluso en ellos todavía existen grandes lagunas. UN واللمحة العامة الواردة أعلاه عن عمليات القياس ما زالت مقصورة على قلة من البلدان التي تعاني هي نفسها من أوجه نقص كبيرة.
    1. Formulación del Plan de ejecución basado en la sinopsis de las medidas necesarias en una sociedad con un índice de natalidad decreciente UN 1 - صياغة خطة تنفيذ على أساس تحديد تدابير إقامة مجتمع تتناقص فيه معدلات المواليد
    En cumplimiento de este requisito, en junio de 2004 el Gabinete aprobó la sinopsis de las medidas necesarias en una sociedad con un índice de natalidad decreciente, tras someterla a deliberaciones. UN ولتحقيق هذا المطلب اعتمد مجلس الوزراء مخطط تدابير إقامة مجتمع تتناقص فيه معدلات المواليد، في حزيران/يونيه 2004 بعد مداولات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus