Es innegable que la situación en el Sáhara Occidental es una situación de descolonización que no se ha llevado a buen término. | UN | ولا سبيل ﻹنكار أن الحالة في الصحراء الغربية إحدى حالات انهاء الاستعمار التي لم يوضع لها حد على أحسن وجه. |
Mi Gobierno ha seguido de cerca la situación en el Sáhara Occidental. | UN | وتتابع حكومة بلادي عن كثب الحالة في الصحراء الغربية. |
Aplaudimos el nombramiento del Sr. James Baker como Enviado Personal del Secretario General para supervisar la situación en el Sáhara Occidental. | UN | كما نثني على تعيين اﻷميــن العام لمبعوثــه الخاص، السيد جيمس بيكر، لﻹشراف علــى الحالة في الصحراء الغربية. |
Preparación de 4 informes al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Sáhara Occidental | UN | إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
En el programa de las Naciones Unidas existe otra cuestión que requiere especial atención, a saber, la situación en el Sáhara Occidental. | UN | هناك مسألة أخرى مسجلة على جدول الأعمال والتي تستأثر باهتمام خاص. وأود هنا الإشارة إلى الوضع في الصحراء الغربية. |
77. la situación en el Sáhara Occidental | UN | ٧٧ - الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية |
Asimismo, Kenya acoge con beneplácito el reciente informe del Secretario General sobre la situación en el Sáhara Occidental, cuyo contenido inspira cierto optimismo. | UN | كما أعرب عن ترحيب وفده بتقرير اﻷمين العام اﻷخير، المشجع المتعلق بالحالة في الصحراء الغربية. |
En esa resolución, el Consejo pidió al Secretario General que presentara un informe de la situación en el Sáhara Occidental antes del final del período del mandato. | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية الولاية الحالية. |
La Dependencia de radio en Kiswahili trató la situación en el Sáhara Occidental en sus programas informativos en cinco ocasiones. | UN | وغطت وحدة الإذاعة باللغة السواحلية الحالة في الصحراء الغربية خمس مرات في برامجها الإخبارية. |
Por consiguiente, acoge favorablemente la presentación de un proyecto de resolución de consenso sobre la situación en el Sáhara Occidental. | UN | ولذا فإن وفده يرحب بتقديم نص بتوافق الآراء لمشروع قرار بشأن الحالة في الصحراء الغربية. |
6. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes del fin del período del mandato; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت طويل من نهاية فترة الولاية؛ |
6. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes del fin del período del mandato; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت طويل من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
Creemos que hacen falta medidas urgentes y concretas para resolver la situación en el Sáhara Occidental. | UN | إننا على اقتناع بالحاجة إلى اتخاذ خطوات عاجلة وملموسة لتسوية الحالة في الصحراء الغربية. |
la situación en el Sáhara Occidental | UN | الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la situación en el Sáhara Occidental (S/25170), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية )S/25170(، |
Aunque la situación en el Sáhara Occidental es análoga a la de Timor-Leste, el mundo no acude en ayuda del pueblo saharahui. | UN | 81- ومع أن الوضع في الصحراء الغربية كان يشبه الوضع في تيمور-ليشتي، لم يبادر العالم إلى إنقاذ شعب الصحراء الغربية. |
77. la situación en el Sáhara Occidental | UN | ٧٧ - الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية |
Por lo tanto, la comunidad internacional tiene la obligación de actuar para resolver la situación en el Sáhara Occidental. | UN | ولذلك، يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ الإجراء فيما يتعلق بالحالة في الصحراء الغربية. |
Informes diarios y semanales, exámenes de la prensa y análisis políticos y de seguridad sobre la situación en el Sáhara Occidental y en la región | UN | عن طريق تقديم تقارير واستعراضات لأقوال الصحف، وتحليلات سياسية وأمنية للحالة في الصحراء الغربية والمنطقة أسبوعيا |
Me dirijo a usted en relación con la situación en el Sáhara Occidental que, como sabe, es una cuestión que preocupa mucho a la Unión Africana. | UN | أتوجه إليكم بهذه الرسالة المتعلقة بالوضع في الصحراء الغربية الذي يشكل، كما تعلمون، مبعث قلق كبير للاتحاد الأفريقي. |
Al prestar su testimonio personal en calidad de peticionario, el orador espera atraer atención hacia la realidad de la situación en el Sáhara Occidental. | UN | وقال إنه بالإدلاء بشهادته الشخصية كواحد من مقدمي الطلبات، يأمل في توجيه الانتباه إلى حقيقة الأوضاع في الصحراء الغربية. |