la situación en la región del Sahel ha sido motivo de gran preocupación para mi delegación aún antes de los acontecimientos registrados en Libia el año pasado. | UN | تثير الحالة في منطقة الساحل قلقا بالغا لدى وفدي حتى قبل تأثير الأزمة الليبية العام الماضي. |
Informe del Secretario General sobre la situación en la región del Sahel | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل |
A la vez que toma nota de las elevadas tasas globales de mortalidad materna, el Comité considera que la situación en la región del Sahel es la más preocupante. | UN | وفيما تلاحظ اللجنة ارتفاع المعدلات الإجمالية لوفيات الأمهات عند الولادة، ترى أن الحالة في منطقة الساحل في الدولة الطرف مثيرة للقلق البالغ. |
Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la situación humanitaria y de seguridad en la región del Sahel y por las repercusiones de la crisis de Libia y manifestaron su intención de hacer seguimiento a la situación en la región del Sahel. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالتين الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل، وتأثير الأزمة الليبية عليها. وأعربوا عن استعدادهم لمتابعة الحالة في منطقة الساحل. |
Por lo que se refiere a la situación en el Sahel, en marzo de 2012 el Centro Regional aportó su experiencia dando a conocer información y enseñanzas extraídas con respecto a la anterior labor orientada a establecer la paz y la conciliación en la región, en el marco de la reunión de expertos de la Unión Africana sobre la situación en la región del Sahel. | UN | 14 - وفيما يتصل بالحالة في منطقة الساحل، ففي آذار/مارس 2012 قدَّم المركز الإقليمي خبراته من خلال تقاسم المعلومات والدروس المستفادة المتصلة بالجهود السابقة التي تم بذلها لإقرار السلام والمصالحة في المنطقة، إلى اجتماع خبراء الاتحاد الأفريقي المعني بالحالة في منطقة الساحل. |
Los enfrentamientos que estallaron en el norte de Malí a mediados de enero agravaron aún más la situación en la región del Sahel. | UN | 8 - وقد زاد الاقتتال الذي اندلع في شمال مالي منتصف كانون الثاني/يناير الحالة في منطقة الساحل تدهورا. |
El 26 de junio, el Consejo celebró una sesión informativa y consultas del pleno sobre la situación en la región del Sahel. | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل. |
S/2013/354 la situación en la región del Sahel | UN | S/2013/354 14 حزيران/يونيه 2013 الحالة في منطقة الساحل |
El 26 de junio, el Consejo celebró una reunión informativa y consultas del pleno sobre la situación en la región del Sahel. | UN | في 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل. |
Informe del Secretario General sobre la situación en la región del Sahel (S/2013/354) | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354) |
Informe del Secretario General sobre la situación en la región del Sahel (S/2013/354). | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354). |
Informe del Secretario General sobre la situación en la región del Sahel (S/2013/354). | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354). |
Informe del Secretario General sobre la situación en la región del Sahel (S/2013/354) " . | UN | " تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354) " . |
En ella se examinó el problema de la inestabilidad y la inseguridad en la región fronteriza de la Unión del Río Mano (Côte d ' Ivoire, Guinea, Liberia y Sierra Leona) y se estudiaron métodos para movilizar a los interesados pertinentes con el objeto de crear una estrategia y plan de acción y valorar la repercusión de la crisis de Libia en la situación en la región del Sahel. | UN | وقد تدارس الاجتماع مشكلة زعزعة الاستقرار وانعدام الأمن في منطقة الحدود باتحاد نهر مانو (سيراليون وغينيا وكوت ديفوار وليبريا) وناقش الطرائق الكفيلة بحشد جهود الأطراف المعنية ذات الصلة من أجل استحداث استراتيجية وخطة عمل مع مناقشة أثر الأزمة الليبية على الحالة في منطقة الساحل. |
Habida cuenta de la necesidad de modificar el proyecto de estrategia preparado por las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas a fin de incorporar medidas más detalladas, quisiera solicitar al Consejo de Seguridad una prórroga de la presentación del informe sobre la situación en la región del Sahel hasta el 14 de junio de 2013. | UN | فبالنظر إلى الحاجة إلى تنقيح مشروع الاستراتيجية الذي أعدته الكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بهدف تضمينه تدابير أكثر تفصيلاً، أود أن أطلب إرجاء تقديم التقرير المتعلق بالحالة في منطقة الساحل إلى مجلس الأمن حتى 14 حزيران/يونيه 2013. |
El 16 de julio, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2013/10) en la que reafirmó su preocupación por la situación en la región del Sahel y acogió con beneplácito la elaboración de la Estrategia Integrada de las Naciones Unidas para el Sahel y sus tres objetivos definitorios. | UN | في 16 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2013/10) أكد فيه قلقه بشأن الوضع في منطقة الساحل ورحب بوضع استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل وأهدافها الثلاثة الحاسمة. |