"la sociedad civil en la formulación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجتمع المدني في وضع
        
    • المجتمع المدني في صياغة
        
    • المجتمع المدني في رسم
        
    La Asociación asistió a un seminario sobre el papel de la sociedad civil en la formulación de políticas y la prestación de servicios. UN حضور حلقة دراسية بشأن دور المجتمع المدني في وضع السياسات وتقديم الخدمات.
    No obstante, los gobiernos nacionales han tropezado con dificultades y obstáculos en la tarea de dar participación a la sociedad civil en la formulación y aplicación de las políticas. UN بيد أن الحكومات الوطنية اصطدمت،في جهودها الرامية إلى إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها، بصعوبات وعوائق.
    La mejora de la red de información y el Foro mundial de la sociedad civil anual han contribuido a un aumento considerable de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas. UN وبفضل شبكة المعلومات المحسنة وكذلك المنتدى العالمي للمجتمع المدني، تعززت كثيرا مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات.
    Se hace hincapié especialmente en integrar a la sociedad civil en la formulación y ejecución de esas actividades. UN وهناك تركيز خاص على مشاركة المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ هذه اﻷنشطة.
    Examen de la publicación sobre un análisis comparativo de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas públicas UN استعراض للمنشور بشأن التحليل المقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسات العامة
    Además, el subprograma desarrollará sistemas para promover la participación de la sociedad civil en la formulación y diálogo sobre políticas. UN وبالإضافة إلى هذا سيطور البرنامج الفرعي نهجا لتعزيز إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات والحوار.
    ii) Facilitar activamente la participación de la sociedad civil en la formulación, la aplicación, el seguimiento y la evaluación de la política y los servicios de salud para el niño; UN التسهيل الفعال لمشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات وتوفير الخدمات المتعلقة بصحة الأطفال وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    La Oficina del Primer Ministro en KwaZulu-Natal está haciendo participar a la sociedad civil en la formulación de una política en la esfera del género. UN ويشرك مكتب مقاطعة كوازولو - ناتال التابع لمكتب رئيس وزراء المجتمع المدني في وضع سياسة تتعلق بالجنسين.
    En Botswana, la organización prestó apoyo a la sociedad civil en la formulación de planes para incorporar una perspectiva de género, y en el ámbito gubernamental se elaboraron instrumentos y mecanismos para poner en práctica esos planes y seguir de cerca su aplicación. UN وفي بوتسوانا، دعمت المنظمة المجتمع المدني في وضع خطط لإدماج قضايا الجنسين في النشاط العام في المجتمع، ومع تطوير أدوات وآليات لتنفيذ هذه الخطط ورصدها على المستوى الحكومي.
    Respecto de la cuestión del papel de la sociedad civil en la formulación de políticas de derechos humanos, la delegación señaló que se había mencionado el ejemplo del papel de las ONG en la redacción del presente informe para el EPU. UN وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل.
    Respecto de la cuestión del papel de la sociedad civil en la formulación de políticas de derechos humanos, la delegación señaló que se había mencionado el ejemplo del papel de las ONG en la redacción del presente informe para el EPU. UN وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل.
    46. La Relatora Especial también había insistido en la importancia de mejorar la participación de la sociedad civil en la formulación y aplicación de leyes y políticas. UN 46- وكانت المقررة الخاصة قد شددت أيضاً على أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات.
    Muchos gobiernos han reconocido el importante papel de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción y han adoptado medidas importantes para promover la participación de los grupos de la sociedad civil en la formulación, la ejecución y la vigilancia de políticas. UN ١٦ - وإقرارا بأهمية دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل، اعتمدت حكومات كثيرة تدابير هامة لتعزيز مشاركة جماعات المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها.
    Muchos gobiernos han reconocido el papel fundamental de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción y han adoptado medidas importantes para promover la participación de grupos de la sociedad civil en la formulación, la ejecución y la supervisión de políticas. UN 18 - وإقرارا بأهمية دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل، اعتمدت حكومات كثيرة تدابير هامة لتعزيز مشاركة جماعات المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها.
    :: Se apoyará una mayor participación de la sociedad civil en la formulación de políticas nacionales e internacionales y la elaboración de proyectos mediante el imperio de la ley y un proceso democrático, participativo y transparente de adopción de decisiones; UN :: توفير الدعم لزيادة مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات وتصميم المشاريع على الصعيدين الوطني والدولي، من خلال سيادة القانون وإضفاء الطابع الديمقراطي على عملية اتخاذ القرار وجعلها تعتمد على المشاركة والشفافية؛
    Para potenciar el papel de la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas y programas en materia de derechos humanos, se han creado a nivel central y local varios mecanismos de consulta permanentes. UN 26 - وتعزيزا لدور المجتمع المدني في وضع وتطبيق سياسة وبرامج حقوق الإنسان، تم إنشاء العديد من آليات التشاور الدائمة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Análisis comparativo de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas públicas en determinados países árabes UN تحليل مقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسة العامة في بلدان عربية مختارة
    La reconstrucción nacional y los programas de atención a la población pobre afectada por el conflicto pueden ser más eficaces si se relacionan a un proceso de descentralización administrativa y a la participación de la sociedad civil en la formulación y ejecución de proyectos. UN إن برامج بناء الوطن والاهتمام بالفقراء من السكان المتأثرين بالنزاع يمكن أن تكون أنجع اذا ارتبطت بعملية تحقيق اللامركزية اﻹدارية واشتراك المجتمع المدني في صياغة المشاريع وتنفيذها.
    La lucha contra el terrorismo debe sin embargo realizarse con pleno respeto de los derechos humanos y promoviendo la participación de la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas preventivas y de planes contra el terrorismo. UN غير أنه يجب أن تتم مكافحة الإرهاب في ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وبمشاركة المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ السياسات والخطط الرامية إلى منع الإرهاب.
    El Gobierno ha exhortado a las Naciones Unidas y a otros organismos a que apoyen a las organizaciones de la sociedad civil en la formulación de estrategias para la participación en el proceso de presentación de informes. UN وشجّعت الحكومة أيضاً الأمم المتحدة والوكالات الأخرى لدعم منظمات المجتمع المدني في صياغة استراتيجيات للمشاركة في عملية إعداد وتقديم التقارير.
    Se indicó que muchos países también implicaban a la sociedad civil en la formulación de los planes, lo que ofrecía una plataforma para la constante participación de la sociedad civil. UN وأُشير إلى أن العديد من البلدان المعنية أشركت أيضا المجتمع المدني في صياغة الخطط، وهو ما وفّر للمجتمع المدني منبرا يكفل له المشاركة المستمرة.
    Publicó la obra " Involving Civil Society in ICT Policy: the World Summit on the Information Society " (Participación de la sociedad civil en la formulación de políticas en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones: la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información). UN وأطلقت مبادرة " إشراك المجتمع المدني في رسم سياسة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات: مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus