También tenemos que garantizar que la sociedad civil y los medios de comunicación participen más en el diálogo. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نضمن زيادة مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في الحوار. |
Gracias a la labor de la sociedad civil y los medios de comunicación, la población está más concienciada del daño social y los perjuicios para la salud física y emocional de las personas afectadas que ocasiona la explotación. | UN | وبفضل المجتمع المدني ووسائط الإعلام ازداد الوعي العام بالأذى والضرر الاجتماعيين للصحة البدنية والعاطفية بسبب الاستغلال. |
Los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión tienen importantes papeles que desempeñar. | UN | وثمة ادوار هامة يتعين على الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام الاضطلاع بها. |
Por último, 18 ONG, organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación participaron en la preparación del tercer informe periódico. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شاركت 18 منظمة غير حكومية، ومنظمة من المجتمع المدني ووسائل الإعلام في إعداد التقرير الدوري الثالث. |
la sociedad civil y los medios de comunicación desempeñaron un papel muy positivo en todo el proceso electoral, antes, durante y después de las elecciones. | UN | واضطلع المجتمع المدني ووسائل الإعلام بدور إيجابي جدا في العملية الانتخابية عموما، قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها. |
la sociedad civil y los medios de comunicación también pueden aportar una importante contribución, mediante la sensibilización acerca de las consecuencias de la violencia en el bienestar de la mujer. | UN | وأنه يمكن للمجتمع المدني ووسائط الإعلام أن يضطلعا بدور هام عن طريق الارتقاء بالوعي إزاء عواقب العنف على رفاه المرأة. |
:: la sociedad civil y los medios de comunicación den respuestas contundentes en los casos de exclusión, discriminación de género y conflicto armado que afectan a las niñas; | UN | :: بأن يتصرف المجتمع المدني ووسائط الإعلام بحزم بشأن حالات تتعلق باستبعاد الطفلة والتمييز الجنساني والصراعات المسلحة |
La Comisión tiene influencia en el Gobierno, la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وتتمتع اللجنة بالنفوذ والأهمية داخل الحكومة، وفي المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Es fundamental contar con la participación de agentes distintos de los Estados, como las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión. | UN | وتتسم مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول من قبيل منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بالأهمية الحاسمة. |
Séptimo: asociación social del Estado con las organizaciones de la sociedad civil y los medios de información; | UN | المبدأ السابع: الشراكة الاجتماعية بين الدولة ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام؛ |
Al mismo tiempo, la Comisión ha difundido información sobre sus actividades a organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت اللجنة بتعميم المعلومات المتعلقة بأنشطتها على منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Los oradores también hicieron hincapié en la necesidad de alentar la participación de la sociedad civil y los medios de difusión para prevenir la corrupción a nivel nacional. | UN | وشدّدوا على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني. |
la sociedad civil y los medios de comunicación contribuyen activamente y de forma eficaz a la libertad de información, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | كما أن المجتمع المدني ووسائط الإعلام تساهم بصورة نشطة وفعالة في حرية المعلومات وشفافيتها وفي المساءلة. |
La plataforma tenía cuatro componentes: las escuelas, las universidades, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وينطوي المشروع على أربعة مكونات هي: المدارس والجامعات ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Se han adoptado las medidas necesarias para garantizar la seguridad de todos y reforzar las relaciones con la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | واعتُمدت التدابير الضرورية لضمان أمن الجميع وتعزيز العلاقات مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
En particular, el nuevo programa de trabajo debería promover la participación activa de los jóvenes, las mujeres, las organizaciones de la sociedad civil y los medios. | UN | وينبغي لبرنامج العمل الجديد أن ينهض، خصوصاً، بمشاركة الشباب والنساء ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام مشاركة نشطة. |
A medida que la comunidad internacional vaya invirtiendo en el proceso, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión vigilarán estrechamente las relaciones entre los partidos políticos. | UN | وقال إنه في الوقت الذي يستثمر فيه المجتمع الدولي في هذه العملية سيتولى المجتمع المدني ووسائل الإعلام مراقبة العلاقات بين الأحزاب السياسية على نحو وثيق. |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
39. El Sudán encomió el papel que se asignó a la sociedad civil y los medios de comunicación en la enmienda de la Constitución. | UN | 39- وأشاد السودان بالدور الذي أعطي للمجتمع المدني ووسائط الإعلام في تعديل الدستور. |
Todas las medidas a ese respecto deben aplicarse mediante alianzas entre los Estados, la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | ودعت إلى تنفيذ جميع التدابير التي تُتخذ في هذا الشأن عبر شراكات بين الدول والمجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Ha desarrollado vínculos más sólidos con la sociedad civil y los medios académicos y se está acercando al próximo examen de 2010 con un impulso sin precedentes. | UN | كما أقامت روابط أقوى مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، وتدنو من الاستعراض القادم لعام 2010 بقوة زخم غير مسبوقة. |
El Ministerio de Educación y Cultura, la sociedad civil y los medios de comunicación social también han dado su apoyo a este programa. | UN | وقد ساندت وزارة التربية والثقافة، والمجتمع المدني ووسائل الإعلام أيضاً هذا البرنامج. |
El orador destacó la necesidad de perfeccionar las respuestas de la comunidad internacional a las víctimas de la delincuencia organizada transnacional con la plena participación de la sociedad civil y los medios de difusión. | UN | وشدّد المتكلّم على ضرورة تحسين استجابات المجتمع الدولي لضحايا الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمشاركة كاملة من جانب المجتمع الأهلي ووسائط الإعلام. |