"la sociedad de la cruz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمعية الصليب
        
    • وجمعية الصليب
        
    • بجمعية الصليب
        
    • لجمعية الصليب
        
    • في الصليب
        
    Además, la Sociedad de la Cruz Roja de Chipre ha publicado varios folletos informativos en griego e inglés. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت جمعية الصليب الأحمر القبرصي عددا من الكتيبات الإعلامية باللغتين اليونانية والانكليزية.
    Como experto en derecho humanitario internacional representó a la Sociedad de la Cruz Roja Húngara en las conferencias de La Haya, 1971, Viena, 1972, Teherán, 1973, Mónaco, 1984. UN بصفته خبيرا في القانون الانساني الدولي، قام بتمثيل جمعية الصليب اﻷحمر الهنغارية في المؤتمرات المعقودة في لاهاي، ١٩٧١، وفيينا، ١٩٧٢، وطهران، ١٩٧٣، وموناكو، ١٩٨٤.
    la Sociedad de la Cruz Roja ha registrado a unas 1.000 personas y ha prestado asistencia a unas 700. UN وقد سجﱠلت جمعية الصليب اﻷحمر الوطنية حتى اﻵن نحو ٠٠٠ ١ شخص وقدمت المساعدة إلى نحو ٧٠٠ شخص منهم.
    El CICR se mantiene en contacto periódico y colabora con el Gobierno y la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar a través de su oficina regional en Nueva Delhi. UN واللجنة على اتصال وتعاون منتظم مع حكومة ميانمار وجمعية الصليب اﻷحمر فيها من خلال مكتب اللجنة اﻹقليمي في نيودلهي.
    A partir de 1999 Miembro del Comité de Derecho Internacional de la Sociedad de la Cruz Roja de Dinamarca UN 1999 وحتى الآن: عضو بلجنة القانون الدولي بجمعية الصليب الأحمر الدانمركية.
    la Sociedad de la Cruz Roja de China está trabajando ahora para proporcionar a Palestina asistencia humanitaria de emergencia con el fin de ayudar a los civiles heridos. UN وتعمل جمعية الصليب الأحمر الصينية الآن على تزويد فلسطين بالمساعدة الإنسانية الطارئة، بغية مساعدة الجرحى من المدنيين.
    En prácticamente todos los países, la Sociedad de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja asigna una alta prioridad a la labor tendiente a mejorar la seguridad vial. UN وفي كل البلدان، تعطي جمعية الصليب الأحمر أو الهلال الأحمر الوطنية أولوية عالية للعمل على زيادة السلامة على الطرق.
    Almuerzo ofrecido por el Presidente de la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar UN الساعة 15/13 حفل غداء في ضيافة رئيس جمعية الصليب الأحمر في ميانمار
    El Gobierno agradece la labor de la Sociedad de la Cruz Roja de Tuvalu, que se ocupa de atender a las personas con discapacidad. UN وتعرب الحكومة عن تقديرها لعمل جمعية الصليب الأحمر في توفالو التي تتولى مسؤولية العناية بالمعوقين.
    la Sociedad de la Cruz Roja de China entregó 1 millón de dólares en socorro de emergencia a Haití. UN وقدمت جمعية الصليب الأحمر الصينية مليون دولار في صورة مساعدات طارئة لهايتي.
    Se está redactando legislación nueva con objeto de dotar a las actividades de la Sociedad de la Cruz Roja de Belarús de fundamento jurídico claro. UN ويجري حاليا صياغة قانون جديد لإرساء أساس قانوني واضح لعمل جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية.
    En 2008, la Sociedad de la Cruz Roja de Belarús celebró una conferencia sobre la sensibilización de los estudiantes acerca del derecho internacional humanitario. UN وفي 2008، عقدت جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية مؤتمرا عن تعزيز وعي الطلبة بالقانون الإنساني الدولي.
    la Sociedad de la Cruz Roja de Lituania ha adoptado medidas de orden práctico para proteger los emblemas. UN وتتخذ جمعية الصليب الأحمر الليتوانية تدابير عملية لحماية الرموز.
    La distribución de antirretrovirales se realiza por conducto de la Sociedad de la Cruz Roja de Botswana. UN وتشرف جمعية الصليب الأحمر لبوتسوانا على هذه العملية.
    la Sociedad de la Cruz Roja cuenta con 78 mujeres y 95 hombres en su lista de voluntarios. UN ويوجد على قائمة متطوعي جمعية الصليب الأحمر 78 امرأة و95 رجلاً.
    la Sociedad de la Cruz Roja de Tuvalu tiene un programa para prestar asistencia a las personas de edad y a las personas con discapacidad en sus propios hogares. UN ولدى جمعية الصليب الأحمر التوفالية برنامج يساعد كبار السن والمعاقين في منازلهم.
    Además, la Sociedad de la Cruz Roja de Lituania adopta medidas de orden práctico para proteger los emblemas. UN وإضافة إلى ذلك، تتخذ جمعية الصليب الأحمر الليتوانية تدابير عملية لحماية الشارات.
    El Ministerio de Salud, el Instituto Nacional de Enseñanza y la Sociedad de la Cruz Roja de Seychelles han editado módulos de información y manuales para los profesores. UN كما أنتجت وزارة الصحة والمعهد الوطني للتعلم وجمعية الصليب الأحمر في سيشيل أدلة وملفات معلومات للمعلمين.
    Los internados civiles y los prisioneros de guerra que no se habían comunicado aún con sus familias escribieron mensajes de la Cruz Roja que se distribuirán por conducto de la Sociedad de la Cruz Roja de Etiopía, la Sociedad de la Cruz Roja de Eritrea y otras sociedades nacionales. UN وكتب المحتجزون المدنيون واﻷسرى الذين لم يسبق لهم الاتصال بأسرهم بطاقات الصليب اﻷحمر التي ستوزع عن طريق جمعية الصليب اﻷحمر اﻹثيوبية وجمعية الصليب اﻷحمر ﻹريتريا وغيرها من اﻷصناف الجمعيات الوطنية.
    Los ciudadanos y las organizaciones sociales vietnamitas han estado respondiendo activamente a los llamamientos del Gobierno de Viet Nam y de la Sociedad de la Cruz Roja de Viet Nam, a hacer donaciones financieras y de otro tipo. UN وظل المواطنون الفييتناميون يستيجيبون بهمة وكذلك المنظمات الاجتماعية لمناشدات الحكومة الفييتنامية وجمعية الصليب الأحمر الدولية في فييت نام لتقديم التبرعات المالية والعينية.
    En 1995, se aprobó la Ley sobre la Sociedad de la Cruz Roja nacional de Rumania. UN وقد اعتُمد قانون 1995 المتعلق بجمعية الصليب الأحمر الوطني لرومانيا.
    Miembro del Comité Ejecutivo Nacional de la Sociedad de la Cruz Roja Nigeriana. UN عضو في اللجنة التنفيذية الوطنية لجمعية الصليب اﻷحمر النيجيرية.
    La Sra. Heike Spieker, Jefa de Relaciones Internacionales y Derecho Humanitario de la Sociedad de la Cruz Roja de Alemania, así como expertos de la sede del Comité Internacional de la Cruz Roja en Ginebra, figurarán entre los oradores. UN وستكون السيدة هايكي شبيكير، من كبار المسؤولين ومديرة إدارة القانون الإنساني الدولي في الصليب الأحمر الألماني، مع خبراء من مقر لجنة الصليب الأحمر الدولية، بجنيف، في عِداد المتكلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus