1983: Presidenta de la Conferencia Regional para Asia de la Sociedad Internacional para la Educación por Medio del Arte. | UN | ١٩٨٣: رئيسة مؤتمر، الجمعية الدولية للتعليم عن طريق الفن، المؤتمر اﻹقليمي، منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Junto con la Sociedad Internacional de las Ciencias del Suelo, el PNUMA estudia la capacidad de recuperación de los suelos en las tierras áridas. | UN | ويقوم البرنامج بالتعاون مع الجمعية الدولية لعلماء التربة في دراسة مسألة مرونة التربة في اﻷراضي الجافة. |
Objetivos y propósitos de la Sociedad Internacional de Prótesis y Ortosis | UN | أهداف وأغراض الجمعية الدولية لﻷطراف الصناعية والتقويم: |
Nos estamos acercando al siglo XXI, siglo en el que la Sociedad Internacional debe regirse por el estado de derecho. | UN | إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين، وهو قرن ينبغي فيه أيضا للمجتمع الدولي أن يكون محكوما بالقانون. |
También formularon declaraciones los representantes del Banco Mundial, la Coalición Internacional Hábitat y la Sociedad Internacional de Urbanistas. | UN | كما أدلى ممثلو البنك الدولي، والائتلاف الدولي للموئل، والجمعية الدولية لمخططي المدن والمناطق، ببيانات. |
Miembro ejecutivo de la Sociedad Internacional de Derecho del Trabajo y de la Seguridad Social desde 1987. | UN | عضو المكتب التنفيذي للجمعية الدولية لقانون العمل والضمان الاجتماعي، منذ عام 1987. |
Declaración presentada por la Sociedad Internacional de Estudios sobre el Estrés Traumático, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de carácter especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الجمعية الدولية للدراسات المتعلقة بالتوتر الناجم عن الصدمات النفسية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
1997 Medalla Honoraria de la Sociedad Internacional para la Reforma del Derecho Penal. | UN | مُنح ميدالية الشرف من الجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي. |
Dr. N. M. Samuel, miembro de la Junta Directiva de la Sociedad Internacional del SIDA | UN | صامويل، عضو مجلس الإدارة، الجمعية الدولية للإيدز |
Los elige la propia CIPR, conforme a su reglamento, que está sujeto a la aprobación de la Sociedad Internacional de Radiología. | UN | ويتم انتخاب الرئيس والأعضاء بواسطة اللجنة الدولية نفسها بموجب قوانينها، التي تخضع بدورها لموافقة الجمعية الدولية للطب الاشعاعي. |
1959: Es delegada nacional en la Sociedad Internacional de Criminología. | UN | 1959: عضو الجمعية الدولية لعلم الإجرام بصفة مندوبة وطنية. |
1997 Miembro electo de la Junta Directiva de la Sociedad Internacional para la Reforma del Derecho Penal. | UN | عضو منتخب في هيئة مديري الجمعية الدولية المعنية بإصلاح القانون الجنائي. |
El Sr. Gottfried Konecny, Miembro Honorario de la Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación, hizo una presentación complementaria. | UN | وقدم غوتفرايد كونكني، وهو عضو فخري في الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد، بيانا تكميليا. |
Más aún, son, en opinión de mi Gobierno, la piedra angular de la Sociedad Internacional del presente siglo. | UN | فضلا عن ذلك، وبحسب رأي حكومتي، فهما يشكلان حجر الزاوية للمجتمع الدولي في هذا القرن. |
El patrimonio ético de la Sociedad Internacional contemporánea no debe admitir concesiones en la defensa de su vigencia. | UN | إن ضروريات التراث اﻷخلاقي للمجتمع الدولي المعاصر لا يمكن أن تسمح بالتنازلات في الدفاع عن هذه الحقوق والمبادئ. |
Por una parte, vemos la convergencia mundial de la Sociedad Internacional que tiene tanta esperanza de paz como riesgo de conflictos. | UN | فمن جهــة، نــرى في التقارب العالمي للمجتمع الدولي أمـلا فــي السلم يوازي الخطر الناجم عــن الصراعات. |
Desde 1991 Miembro del Comité Consultivo Científico Internacional y de la Sociedad Internacional para el Estudio de la Tensión Nerviosa Traumática. | UN | ١٩٩١ حتى اﻵن عضو في اللجنة الاستشارية العلمية الدولية، والجمعية الدولية للدراسات المتعلقة بغﻹجهاد الناجم عن الصدمات |
- Miembro activo de asociaciones académicas nacionales e internacionales, como la Sociedad para la Investigación sobre el Desarrollo del Niño y la Sociedad Internacional para el Estudio del Desarrollo del Comportamiento | UN | عضو نشط في جمعيات أكاديمية وطنية ودولية مثل جمعية الأبحاث المعنية بنماء الطفل، والجمعية الدولية لدراسة التطور السلوكي. |
El representante de Australia y el representante de la Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación formulan una pregunta. | UN | وطُرح سؤال من كل من ممثل أستراليا والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار من بعد. |
- Miembro ejecutivo de la Sociedad Internacional de Derecho del Trabajo y de la Seguridad Social desde 1987 | UN | عضو المكتب التنفيذي للجمعية الدولية لقانون العمل والضمان الاجتماعي، منذ عام 1987 |
1999 Organizador y presidente de la 13ª Conferencia Internacional de la Sociedad Internacional de Reforma del Derecho Penal sobre el fraude comercial y financiero, celebrada en Malta. | UN | منظم ورئيس المؤتمر الدولي الثالث عشر للجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة. |
1999 Organizador y presidente de la 13ª Conferencia Internacional de la Sociedad Internacional de Reforma del Derecho Penal sobre el fraude comercial y financiero, celebrada en Malta. | UN | منظم ورئيس المؤتمر الدولي الثالث عشر للرابطة الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة. |
Siempre han hecho un llamamiento a la Sociedad Internacional a que presionen a Israel para que ponga fin a estas prácticas. | UN | وقد أهبنا دائما بالمجتمع الدولي أن يمارس الضغط على إسرائيل من أجل إنهاء جميع هذه الممارسات. |
1. Los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en la VIII Cumbre del Grupo de Río reiteran su firme compromiso político de enfrentar y combatir el flagelo del narcotráfico, lacra que afecta al conjunto de la Sociedad Internacional. | UN | ١ - إن رؤساء الدول والحكومات، المجتمعين في مؤتمر القمة الثامن لمجموعة ريو، يؤكدون من جديد التزامهم السياسي الحازم للتصدي ولمكافحة آفة الاتجار بالمخدرات، التي لا يزال يعاني منها المجتمع الدولي. |
En efecto, cada día se pone más de manifiesto que el Consejo de Seguridad, con su composición actual, ya no es más representativo de la Sociedad Internacional de la actualidad. | UN | وحقيقة اﻷمر هي أنه أخذ يبدو على نحو متزايد وكأن مجلس اﻷمن بتشكيله الحالي لم يعد يمثﱢل المجتمع الدولي كما هو فـي يومنا هذا. |
Apenas si cabe destacar que la fisonomía de la Sociedad Internacional contemporánea es muy diferente. | UN | ١٣ - ولا تكاد تكون هناك حاجة إلى توكيد أن حقيقة الحياة الدولية المعاصرة مختلفة بصورة ملموسة. |
El diagnóstico y reflexiones del Secretario General requieren la atención de las más altas autoridades de los Estados Miembros, pues a ellas corresponde guiar a la Organización y darle rumbo seguro en los tiempos de transición que viene experimentando la Sociedad Internacional durante los últimos años. | UN | ويستحق تشخيص اﻷمين العام وتعليقاته اهتمام السلطات العليا في الدول اﻷعضاء؛ ما دام يتعين عليها أن توجه المنظمة وأن ترسم لها المسار اﻵمن خلال أوقات الانتقال التي تشبه اﻷوقات التي مر بها المجتمع الدولي في السنوات القليلة الماضية. |