"la solar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة الشمسية
        
    Ha elaborado también un plan tecnológico en el que se realzan las energías renovables, incluida la solar. UN وإنها وضعت كذلك خطة تكنولوجيا تركز على الطاقات المتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية.
    Dado que las energías renovables, como la solar, la eólica y la geotérmica, son muy viables en África, debería hacerse todo lo posible para pasar de proyectos basados en el carbón a proyectos centrados en esas fuentes. UN وحيث أن الطاقة المتجددة، من قبيل الطاقة الشمسية والريحية والحرارية الأرضية، لها مقومات الاستمرارية في أفريقيا، فينبغي ألا يؤل جهد في التخلي عن المشاريع المعتمِدة على الفحم والاتجاه نحو هذه المصادر.
    Porque entonces las energías renovables como la eólica y la solar salen tras bambalinas, aquí al centro del escenario. TED لأنه بعد ذلك مصادر الطاقة المتجددة مثل الرياح و الطاقة الشمسية تأتي من الأماكن البعيدة، إلى منتصف المسرح هنا.
    En todo el mundo, la energía nueva de más rápido crecimiento en la actualidad es la solar. TED حول العالم، تعتبر الطاقة الشمسية اليوم أسرع أنواع الطاقات الحديثة نمواً.
    si vais a la nuclear, obtienes una gran reducción pero no es tanta como con la eólica y/o la solar TED إذا ذهبت الى النووية، فستحصل على إنخفاض كبير لكنه ليس كبيراً كما هو الحال مع الرياح أو الطاقة الشمسية المكثفة.
    Además, la ONUDI presta apoyo a la introducción de otros tipos de energía, como la solar, la generada por hidrógeno y la energía hidroeléctrica en pequeña escala, gracias a las cuales se reducen al mínimo las emisiones de gases que producen el efecto invernadero. UN وتدعم اليونيدو أيضا استحداث مصادر مثل الطاقة الشمسية والهيدروجينية والطاقة المائية الصغيرة النطاق التي تكون انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عنها في حدها اﻷدنى.
    Dinamarca presta un apoyo limitado a las actividades de investigación y desarrollo de la energía renovable, como la solar y de biomasa, mediante la realización de programas del sector energético o las subvenciones para la investigación. UN وتقدم الدانمرك دعماً محدوداً للبحث والتطوير في مجال الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية والطاقة من الكتل الأحيائية، من خلال برامج قطاع الطاقة أو المنح المقدمة للبحوث.
    En una superficie de agua grande, como el Océano Atlántico o el Océano Pacífico, las olas oceánicas son una fuente de energía más constante que la eólica o la solar. UN وعلى المسطحات المائية الشاسعة، مثل المحيط الأطلسي أو المحيط الهادئ، تكون أمواج المحيط مصدرا للطاقة أكثر انتظاما من الطاقة الريحية أو الطاقة الشمسية.
    A este respecto, debe fomentar la cooperación en materia de energía, apoyar el empleo eficiente de la misma y estudiar y utilizar fuentes de energía alternativas, como la eólica o la solar. UN وفي هذا الصدد، عليه أن يعزز التعاون في مجال الطاقة وأن يدعم الكفاءة في استخدام الطاقة، وأن ينظر في مصادر الطاقة البديلة ويستخدمها، ومنها طاقة الرياح أو الطاقة الشمسية.
    No se utilizan fuentes alternativas de energía como la solar, la hidroeléctrica, la eólica y la biológica, indispensables para el desarrollo sostenible y la lucha sostenible contra la pobreza en el interior. UN ولا توجد مصادر للطاقة البديلة، مثل الطاقة الشمسية والمائية وطاقة الريح والطاقة الحيوية، التي لها أهمية أساسية بالنسبة للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر المستدام.
    La mayor utilización de la energía renovable, como la solar, la eólica, la de la biomasa y la hídrica, puede ser una importante contribución para mitigar la pobreza energética y estimular el crecimiento económico. UN وزيادة استعمال الطاقة المتجدّدة، مثل الطاقة الشمسية والريحية وطاقة الكتلة البيولوجية والطاقة المائية، يمكن أن يُسهم كثيرا في التخفيف من الافتقار إلى الطاقة وتنشيط النمو الاقتصادي.
    Hemos introducido incentivos para otras energías limpias, como la solar y la eólica, cuyos desarrollos son aún pequeños, a pesar del gran potencial. UN ولقد طرحنا حوافز لاستخدام مصادر طاقة نظيفة أخرى مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية التي ما زال تطويرها ضئيلا رغم الإمكانيات المحتملة الكبيرة.
    Debería considerarse la energía hidroeléctrica como opción de energía renovable más que la solar a fin de que un mayor número de poblaciones puedan beneficiarse de ella. UN وينبغي تحويل الاهتمام إلى الطاقة المائية عوضاً عن الطاقة الشمسية كمصدر للطاقة المتجددة حتى يمكن لعدد أكبر من السكان الاستفادة منها.
    Hoy, menos del 2 % del consumo mundial de energía procede de fuentes de energía renovables como la solar, la eólica y el biocarburante. Menos del 2 %, y la razón es completamente económica. TED اليوم، أقل من اثنين في المئة من استهلاك الطاقة في العالم تستمد من مصادر متقدمة و متجددة مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والوقود الحيوي، أقل من اثنين في المئة، والسبب هو اقتصادي بحت.
    La segunda alternativa que podría funcionar a tiempo es la solar a gran escala apoyada por el gas natural, que podríamos usar hoy mismo versus las baterías que están aún en desarrollo. TED البديل الثاني الذي يمكن أن يتوفر هناك في الوقت المناسب الطاقة الشمسية مدعومة بطاقة الغاز الطبيعي كاحتياط، والتي يمكننا استخدامها في يومنا هذا، مقابل البطاريات التي لا تزال قيد التطوير.
    Y la tabla aquí muestra la diferencia entre las emisiones de una red de suministro regular, resultantes del uso de energía nuclear, o cualquier otra, contra la eólica, la solar térmica o la solar fotovoltaica. TED والرسم البياني هنا يظهر الفرق بين الإنبعاثات من الشبكات الكهربائية المعتادة، الناتجة من إستخدامك الطاقة النووية، أو أي شئ آخر، مقابل الرياح، الطاقة الشمسية أو الضوئية.
    Señor, te agradecemos por la energía nuclear la fuente de energía más limpia y segura con la excepción de la solar, que es una ilusión. Open Subtitles ويا إلهي، نحن شاكرون لمصنع الطاقة النووية، أنظف وأأمن مصدر للطاقة... بإستثناء الطاقة الشمسية...
    Algunas fuentes de energía renovables proporcionan electricidad intermitente, por ejemplo, la solar cuando el sol brilla, la energía eólica cuando el viento sopla, y plantean el problema del almacenamiento de la energía. UN 30 - وتوفر بعض المصادر المتجددة إمكانية لتوليد الكهرباء المتقطعة، على سبيل المثال الطاقة الشمسية عند شروق الشمس وطاقة الرياح عند هبوب الرياح.
    La cartera de proyectos y programas de energía renovable de la ONUDI, que abarca más de 40 países y asciende a 62 millones de dólares, comprende tecnologías de energías renovables como la solar, la eólica, la de pequeñas centrales hidroeléctricas y diversas aplicaciones de biomasa y biogás. UN وتشمل حافظة مشاريع الطاقة المتجدّدة لليونيدو، التي تغطي أكثر من 40 بلدا وتبلغ قيمتها 62 مليون دولار، تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من قبيل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة المائية الصغيرة ومختلف تطبيقات الكتلة الأحيائية، والغاز الأحيائي.
    Dado que la mayor parte de las inversiones iba a parar a las industrias extractivas, una delegación pidió a la secretaría que ayudase a esos países a formular medidas de política para lograr un equilibrio en la inversión en sectores productivos, incluidas las fuentes de energía no contaminantes como la solar y la eólica. UN وبالنظر إلى تركُّز معظم الاستثمارات في الصناعات الاستخراجية، فقط طلب أحد الوفود من الأمانة أن تساعد هذه البلدان في اتخاذ تدابير سياساتية كوسيلة لإقامة توازن في الاستثمارات بين القطاعات الإنتاجية، بما في ذلك مصادر الطاقة النظيفة، مثل مصادر توليد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus