"la solicitud contenida en el párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالطلب الوارد في الفقرة
        
    • الطلب الوارد في الفقرة
        
    • للطلب الوارد في الفقرة
        
    • للطلب الذي ورد في الفقرة
        
    Por último, en cuanto al informe de la Comisión Consultiva, ha tomado nota de la solicitud contenida en el párrafo 7. UN وقال في ختام كلمته إنه، بالإشارة إلى تقرير اللجنة الاستشارية، فإنه قد أحاط علماً بالطلب الوارد في الفقرة 7.
    Pregunta si el Secretario General ha cumplido la solicitud contenida en el párrafo 8 de la sección II.B de la resolución 59/265 de la Asamblea General. UN وسأل عما إذا كان الأمين العام قد التزم بالطلب الوارد في الفقرة 8 من الجزء الثاني، باء من قرار الجمعية العامة 59/265.
    4. Se estudiará la solicitud contenida en el párrafo dispositivo 10 del proyecto de resolución. UN ٤ - وسوف يدرس الطلب الوارد في الفقرة ١٠ من منطوق مشروع القرار.
    la solicitud contenida en el párrafo 13 no entrañará recursos adicionales puesto que el informe se presentará como documento de sesión. UN وأما الطلب الوارد في الفقرة 13 فلن يتطلب أية موارد إضافية لأن التقرير سيقدم كورقة غرفة اجتماعات.
    Con respecto a la solicitud contenida en el párrafo 12, se necesitarán 50.700 dólares en nuevos recursos extrapresupuestarios para gastos de personal y de viaje no sufragados por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN أما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 12 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 700 50 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف سفر الموظفين التي لا يغطيها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Con respecto a la solicitud contenida en el párrafo 11, las nuevas contribuciones voluntarias necesarias ascenderán a 523.600 dólares. UN أما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 11 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 600 523 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية.
    Los recursos necesarios para la prestación de servicios de conferencias, calculados sobre la base del costo completo, para las amplias consultas relacionadas con la solicitud contenida en el párrafo 11 de la parte dispositiva del proyecto de resolución ascienden a 20.800 dólares. UN واحتياجات تكلفتها الإجمالية، 800 20 دولار لتغطية خدمة المشاورات الواسعة النطاق المتصلة بالطلب الوارد في الفقرة 11 من منطوق مشروع القرار.
    De conformidad con la solicitud contenida en el párrafo 4 de la resolución, el 15 de abril de 1998 se envió una nota verbal a todos los Estados Miembros invitándolos a proporcionar información sobre el tema. UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٤ من القرار، أُرسلت مذكرة شفوية في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ إلى جميع الدول اﻷعضاء تدعوهم إلى تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع.
    5. En lo que atañe a la solicitud contenida en el párrafo 4 de la parte dispositiva, se hizo presente que a raíz de la aprobación de la decisión 1993/242 del Consejo Económico y Social, la Comisión se había reunido todos los años por un período no superior a ocho días laborables. UN 5- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من المنطوق، استُذكر أنه عقب اعتماد مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1993/242، ظلت اللجنة تجتمع سنويا لمدة لا تتجاوز ثمانية أيام عمل.
    a) Envíe sin demora a todos los Estados una circular recordándoles la solicitud contenida en el párrafo 10; UN (أ) أن يوجه، دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    a) Envíe sin demora a todos los Estados una circular recordándoles la solicitud contenida en el párrafo 10; UN (أ) أن يوجه، دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    a) Envíe sin demora a todos los Estados una circular recordándoles la solicitud contenida en el párrafo 10; UN (أ) أن يوجه، دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    Si se establece dicho grupo, lo apropiado sería que se hiciera mediante una resolución que se aprobara en el sexagésimo segundo período de sesiones, después de haber tomado en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros en respuesta a la solicitud contenida en el párrafo 1 de la parte dispositiva. UN وإذا كان لهذا الفريق أن يُنشأ، فمن الأفضل أن يتم ذلك من خلال قرار في الدورة الثانية والستين، بعد مراعاة الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء ردا على الطلب الوارد في الفقرة 1.
    De conformidad con la solicitud contenida en el párrafo 4 del proyecto de resolución, se ha previsto que el grupo de expertos gubernamentales celebre un período de sesiones de organización en Ginebra en 2009 y tres períodos de sesiones sustantivos en Ginebra y Nueva York en 2010. UN وبموجب الطلب الوارد في الفقرة 4 من مشروع القرار، من المتوخى أن يعقد فريق الخبراء الحكوميين دورة تنظيمية بجنيف في عام 2009 وثلاث دورات موضوعية بجنيف ونيويورك في عام 2010.
    Se recibió una respuesta de Israel, de fecha 5 de agosto de 2009, en respuesta a la solicitud contenida en el párrafo 4 de la resolución 63/94 de la Asamblea General. UN 4 - وجاء رد مؤرخ 5 آب/أغسطس 2009 من إسرائيل على الطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 63/94، نصه كما يلي:
    3. Toma nota de las gestiones iniciales realizadas en cumplimiento de la solicitud contenida en el párrafo 7 de su resolución 51/239 A y en el párrafo 14 de su resolución 52/248, y pide al Secretario General que vele por el cumplimiento pleno de las disposiciones de la presente resolución; UN ٣ - تلاحظ الجهود اﻷولية التي بذلت لتنفيذ الطلب الوارد في الفقرة ٧ من قرارها ٥١/٢٣٩ ألف والفقرة ١٤ من قرارها ٥٢/٢٤٨، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل الامتثال التام ﻷحكام هذا القرار؛
    Las actividades de la UNCTAD en esta esfera también responden a la solicitud contenida en el párrafo 24 de la Declaración de Doha, concretamente ayudar a los países en desarrollo y menos adelantados a " evaluar mejor las consecuencias de una cooperación multilateral más estrecha en el ámbito del derecho y la política de la competencia para sus políticas y objetivos de desarrollo " . UN كما تلبي الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا الميدان الطلب الوارد في الفقرة 24 من إعلان الدوحة، وهو مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على أن تقيم على نحو أفضل ما لتوثيق التعاون المتعدد الأطراف في مجال قوانين وسياسات المنافسة من آثار على أهدافها الإنمائية.
    Se recibió una respuesta de Dinamarca, de fecha 8 de julio de 2010, en respuesta, entre otras cosas, a la solicitud contenida en el párrafo 4 de la resolución 64/90. UN 4 - وجاء رد مؤرخ 8 تموز/يوليه 2010 من الدانمرك استجابة، في جملة أمور، للطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 64/90.
    Se recibió una respuesta de Dinamarca, de fecha 2 de junio de 2011, a la solicitud contenida en el párrafo 4 de la resolución 65/101 de la Asamblea General. UN 4 - وورد رد مؤرخ 2 حزيران/يونيه 2011 من الدانمرك استجابة للطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 65/101.
    De conformidad con la solicitud contenida en el párrafo 2 del proyecto de resolución, está previsto que el grupo de expertos gubernamentales celebre tres períodos de sesiones de una semana de duración cada uno: dos en Nueva York en 2012 y 2013 y uno en Ginebra en 2013. UN ووفقا للطلب الوارد في الفقرة 2 من مشروع القرار، من المتوقع أن يعقد فريق الخبراء الحكوميين ثلاث دورات مدة الواحدة منها أسبوع واحد، اثنتين في نيويورك عامي 2012 و 2013، وواحدة في جنيف عام 2013.
    Se recibió una respuesta de Dinamarca, de fecha 27 de junio de 2013, a la solicitud contenida en el párrafo 4 de la resolución 67/117 de la Asamblea General. UN 5 - وورد رد مؤرخ 27 حزيران/يونيه 2013 من الدانمرك استجابة للطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 67/117.
    Tampoco podía, como consecuencia de la falta de información, atender tan eficazmente como habría querido hacerlo a la solicitud contenida en el párrafo 54 de la resolución 52/220 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997. UN ولم تتمكن الفرقة العاملة أيضاً، نتيجة للنقص في المعلومات، من الاستجابة بالكفاءة التي كانت تبتغيها للطلب الذي ورد في الفقرة ٤٥ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus