"la solicitud de la comisión consultiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لطلب اللجنة الاستشارية
        
    • طلب اللجنة الاستشارية
        
    • بطلب اللجنة اﻻستشارية
        
    • ما طلبته اللجنة الاستشارية
        
    • كما طلبت اللجنة الاستشارية
        
    Asimismo, apoya la solicitud de la Comisión Consultiva de que se incluya información completa relacionada con los diversos ingresos en los presupuestos futuros de las operaciones de mantenimiento de la paz y hace suyas sus observaciones sobre los costos estándar. UN وأعرب أيضا عن تأييده لطلب اللجنة الاستشارية المتعلق بالكشف الكامل عن مصادر الدخل المتنوعة في ميزانيات عمليات حفظ السلام في المستقبل، وأيد تعليقاتها بشأن التكاليف الموحدة.
    En respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó los resultados y las repercusiones de los esfuerzos de la Administración para aplicar las recomendaciones anteriores de la Junta. UN متابعة توصيات المجلس السابقة استجابةً لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قيّم المجلس نتائج وأثر الجهود التي بذلتها الإدارة لتنفيذ توصياته السابقة.
    Habida cuenta de las limitaciones del estudio de la cuenta de apoyo iniciado por la Administración, la Junta no pudo responder más detalladamente a la solicitud de la Comisión Consultiva al respecto. UN 58 - ونظرا لأوجه القصور في الدراسة التي أعدتها الإدارة بشأن حساب الدعم، لم يتمكن المجلس من الاستجابة أكثر مما فعل لطلب اللجنة الاستشارية في هذا الشأن.
    También apoyan la solicitud de la Comisión Consultiva de que se facilite información adicional para poder examinar las propuestas del Secretario General. UN وأعربت أيضا عن تأييد الولايات المتحدة طلب اللجنة الاستشارية معلومات إضافية تمكنها من النظر في اقتراحات اﻷمين العام.
    Sin embargo, se acoge con beneplácito la solicitud de la Comisión Consultiva y la Misión incluirá información sobre su aplicación en futuros informes de ejecución UN إلا أن طلب اللجنة الاستشارية موضع ترحيب، وستقوم البعثة بإدراج معلومات عن تنفيذها في تقارير الأداء اللاحقة
    Esto se ajusta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto contenida en A/57/7/Add.17 (párr. 5). UN ويتماشى ذلك مع ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، الوارد في الوثيقة A/57/7/Add.17، الفقرة 5.
    En respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figura en el documento A/57/7/Add.5, se han emprendido evaluaciones temáticas preliminares de dos grandes grupos de proyectos, relacionados con el desarrollo sostenible y las estadísticas. UN 20 - كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/57/7/Add.5)، جرت التقييمات المواضيعية التمهيدية في إطار مجموعتين كبيرتين من المشاريع، وهما التنمية المستدامة والإحصاءات.
    El informe complementa y actualiza un informe anterior del Secretario General en respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva (A/C.5/54/3). UN ويعتبر هذا التقرير مكملا ومتمما لتقرير سابق قدمه اﻷمين العام تلبية لطلب اللجنة الاستشارية )A/C.5/54/3(.
    La Junta realizará un seguimiento de la aplicación como parte de la labor que efectuará en 2012 en atención a la solicitud de la Comisión Consultiva de examinar la ejecución del proyecto piloto e informar al respecto a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وسيقوم المجلس بمتابعة تنفيذ هذه التوصية كجزء من عمله خلال عام 2012 تلبية لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بدراسة تنفيذ المشروع التجريبي وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني المستأنف من الدورة السادسة والستين.
    El presente informe responde a la solicitud de la Comisión Consultiva de que se presente un esbozo de los diversos elementos que constituyen los gastos no relacionados con los programas, conjuntamente con medidas encaminadas a lograr el objetivo previsto en el plazo indicado. UN ٤ - ويستجيب هذا التقرير لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، إذ يعرض الخطوط العريضة لمختلف العناصر التي تشكل تكاليف غير برنامجية، وكذلك التدابير الرامية إلى بلوغ الهدف في حدود اﻹطار الزمني المبين.
    En respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva relativa a una estrategia integral de automatización de las oficinas, la Directora Ejecutiva Adjunta ofreció presentar por conducto de la Comisión Consultiva un informe sobre la situación de la estrategia del UNICEF y sus inversiones en tecnología de la información. UN ٦٦ - وتلبية لطلب اللجنة الاستشارية بوضع استراتيجية شاملة من أجل " التشغيل اﻵلي للمكاتب " ، عرضت نائبة المديرة التنفيذية تقديم تقرير مرحلي، من خلال اللجنة الاستشارية، عن استراتيجية اليونيسيف واستثماراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Esta nota se presenta en respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figura en el párrafo 52 del capítulo I de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 (A/54/7). UN يتم تقديم هذه المذكرة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الوارد في الفصل اﻷول، الفقرة ٥٢ من تقريرها اﻷول عــن الميزانيــة البرنامجيــة المقترحــة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ )A/54/7(.
    En relación con la última frase del párrafo 5 del informe de la Comisión Consultiva, la Secretaría indicó, en informes orales a la Comisión Consultiva, que no se necesitaría recurrir al fondo para imprevistos para sufragar los gastos de viajes; sin embargo, no ha tenido tiempo de atender a la solicitud de la Comisión Consultiva de que le presentara una respuesta por escrito. UN وفيما يتعلق بالجملة الأخيرة من الفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية، فقد ذكرت الأمانة العامة أثناء جلسات الاستماع الشفوية التي عقدتها مع اللجنة الاستشارية، أنه لا يوجد ما يدعو إلى استخدام صندوق الطوارئ فيما يتصل بنفقات السفر؛ بيد أنها لا تملك من الوقت ما يكفي للامتثال لطلب اللجنة الاستشارية المتعلق بتقديم رد خطي.
    La Asamblea también hizo suya la solicitud de la Comisión Consultiva de que se proporcionase información sobre los resultados de la revisión. UN وأيدت الجمعية أيضاً طلب اللجنة الاستشارية بتوفير معلومات عن نتائج الاستعراض المنفَّذ.
    Por otra parte, el informe no responde directamente a la solicitud de la Comisión Consultiva de criterios concretos para determinar si los institutos regionales deben ser financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقرير لم يرد بصورة مباشرة على طلب اللجنة الاستشارية بوضع معايير محددة يُبت على أساسها في تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانية العادية.
    Su delegación apoya la solicitud de la Comisión Consultiva de que las necesidades de recursos para la Oficina del Presidente de la Asamblea General se presenten por separado. La Oficina debe recibir todos los recursos que necesite. UN وأن وفده يؤيد طلب اللجنة الاستشارية بضرورة توفير الاحتياجات من الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة بشكل مستقل ويتعين تزويد المكتب بجميع الموارد اللازمة.
    Esto se ajusta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/57/7/Add.17, párr. 5). UN وهذا ما يتفق أيضا مع طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر الفقرة 5 من الوثيقة A/57/7/Add.17).
    La Misión toma nota de la recomendación y ha intentado tener en cuenta la solicitud de la Comisión Consultiva en la presentación del proyecto de presupuesto. UN تحيط البعثة علماً بالتوصية وبذلت جهوداً لتلبية طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الميزانية المقدمة المقترحة.
    El Comité sigue confiando en que el examen de esta cuestión que habrá de efectuar la Junta de Auditores en respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto arrojará información valiosa a este respecto. UN وما زالت اللجنة تشعر بالثقة في أن استعراض مجلس مراجعي الحسابات لهذا المجال، حسب ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، سيوفر معلومات قيمة في هذا الصدد.
    En respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/59/736, párr. 8, y A/60/7, párr. 12), la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde la presentación de sus recomendaciones anteriores todavía no aplicadas íntegramente. UN 10 - قيَّم المجلس تقادُم توصياته السابقة التي لم يتم تنفيذها بالكامل كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/59/736، الفقرة 8 و A/60/387، الفقرتان 12 و 20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus