"la solicitud de medidas provisionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلب الإشارة بتدابير تحفظية
        
    • طلب التدابير المؤقتة
        
    • طلب اتخاذ التدابير المؤقتة
        
    • طلب اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • طلب التدابير التحفظية من أن
        
    • الطلب المتعلق بالتدابير المؤقتة
        
    • لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • لطلب التدابير المؤقتة
        
    • في التدابير المؤقتة
        
    • طلبات الحماية المؤقتة
        
    • طلب تقرير تدابير تحفظية
        
    • طلب الإجراءات المؤقتة
        
    • طلبها اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • طلباتها باتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • طلب الإشارة بالتدابير التحفظية
        
    Los días 8 y 9 de junio de 2006 se celebraron vistas públicas para examinar la solicitud de medidas provisionales. UN 157 - وعُقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية يومي 8 و 9 حزيران/ يونيه 2006.
    138. Las vistas públicas sobre la solicitud de medidas provisionales presentada por Camboya se celebraron los días 30 y 31 de mayo de 2011. UN ١٣٨ - وعُقدت في يومي 30 و 31 أيار/مايو 2011 جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا.
    Varias delegaciones observaron que la solicitud de medidas provisionales podía sugerir que se estaba prejuzgando el resultado del examen de una comunicación. UN ٥٣- وأشار عدد من الوفود الى أن طلب التدابير المؤقتة قد يشير الى الحكم المسبق على نتيجة النظر في الرسالة.
    Los documentos sometidos al Comité revelan que la solicitud de medidas provisionales se formuló tras varias apelaciones del abogado del autor al Comité, pocos días antes de la fecha prevista para su expulsión. UN وتظهر البيانات المعروضة على اللجنة أن طلب التدابير المؤقتة قد صدر، بعد عدة التماسات قدمها محامي صاحب البلاغ إلى اللجنة، وقبل ترحيله المقرر بأيام قليلة.
    7. El Relator, el Comité o el Grupo de Trabajo podrán retirar la solicitud de medidas provisionales. UN 7- يجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق سحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
    El Relator, el Comité o su grupo de trabajo podrá retirar la solicitud de medidas provisionales. UN ويجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق العامل سحب طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Al día siguiente, actuando de conformidad con las atribuciones que se confieren en el párrafo 4 del artículo 74 del Reglamento de la Corte, envié un comunicado urgente a las partes pidiéndoles que obraran de manera tal que permitiera a la Corte evaluar la solicitud de medidas provisionales para que surtieran los efectos debidos. UN وفي اليوم التالي قمتُ، بموجب السلطات المخولة إليّ وفقا للفقرة 4 من المادة 74 من قواعد المحكمة، بتوجيه رسالة عاجلة إلى الطرفين طلبت فيها منهما " العمل بأسلوب يمكّن أي حكم قد تصدره المحكمة بشأن طلب التدابير التحفظية من أن يحقق آثاره المناسبة " .
    Los días 8 y 9 de junio de 2006 se celebraron vistas públicas para examinar la solicitud de medidas provisionales. UN 176 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية في 8 و 9 نيسان/أبريل 2006.
    Los días 8 y 9 de junio de 2006 se celebraron vistas públicas para examinar la solicitud de medidas provisionales. UN 143 - وعُقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية يومي 8 و 9 حزيران/يونيه 2006.
    El 28 de mayo de 2009, la Corte se pronunció sobre la solicitud de medidas provisionales de Bélgica. UN 215 - وفي 28 أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا.
    El 28 de mayo de 2009, la Corte dictó su providencia sobre la solicitud de medidas provisionales de Bélgica, cuya parte dispositiva establece lo siguiente: UN 215 - وفي 28 أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا.
    6. El Estado Parte podrá informar al Comité de que las razones que motivaron las medidas provisionales han desaparecido o exponer las causas por las que se deba retirar la solicitud de medidas provisionales. UN 6- للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بأسباب انقضاء مدة التدابير المؤقتة أو أن تقدم حججاً بأسباب بطلان طلب التدابير المؤقتة.
    7. El Relator, el Comité o el Grupo de Trabajo podrán retirar la solicitud de medidas provisionales. UN 7- يجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق سحب طلب التدابير المؤقتة.
    7. El Relator, el Comité o el Grupo de Trabajo podrán retirar la solicitud de medidas provisionales. UN 7- يجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق سحب طلب التدابير المؤقتة.
    7. El Relator, el Comité o el Grupo de Trabajo podrán retirar la solicitud de medidas provisionales. UN 7- يجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق سحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
    Cuestiones de procedimiento: Incumplimiento de la solicitud de medidas provisionales UN المسائل الإجرائية: عدم احترام طلب اتخاذ تدابير مؤقتة
    Mediante cartas de la misma fecha, 19 de junio de 2000, el Presidente de la Corte, el Magistrado Gilbert Guillaume, actuando de conformidad con el párrafo 4 del Artículo 74 del Reglamento de la Corte, señaló a la " atención de ambas partes la necesidad de actuar de forma que cualquier providencia que dicte la Corte sobre la solicitud de medidas provisionales tenga sus debidos efectos " . UN 292 - وبرسائل مؤرخة بنفس التاريخ، أي 19 حزيران/يونيه 2000، لفت رئيس المحكمة، القاضي غيلبرت غيووم، متصرفا وفقا للفقرة 4 من المادة 74، من لائحة المحكمة، " انتباه كلا الطرفين إلى ضرورة التصرف بطريقة تمكن أي أمر تتخذه المحكمة بشأن طلب التدابير التحفظية من أن يحدث تأثيراته الملائمة " .
    Señaló que la solicitud de medidas provisionales podría revisarse una vez que se hubieran recibido las observaciones del Estado parte. UN وأشار الرئيس إلى إمكانية استعراض الطلب المتعلق بالتدابير المؤقتة بعد تلقي ملاحظات الدولة الطرف.
    No obstante, la abogada sostiene que sigue habiendo interés en determinar si el Estado Parte vulneró el artículo 3 al expulsar al autor de la queja los días 21 y 22 de septiembre de 2005 y al negarse a atender la solicitud de medidas provisionales en virtud del artículo 108. UN 13-2 بيد أن المحامية تمسكت بأنه لا تزال ثمة مصلحة في تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد انتهكت المادة 3 بطردها صاحب الشكوى في 21-22 أيلول/سبتمبر 2005 وبرفضها الامتثال لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 108.
    El 31 de julio de 2013, el Estado parte informó al Comité sobre las medidas tomadas en atención a la solicitud de medidas provisionales del Comité. Antecedentes de hecho UN وفي 31 تموز/يوليه 2013، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بالتدابير المتخذة استجابةً لطلب التدابير المؤقتة التي قدمته اللجنة.
    No obstante, el Tribunal de Bosnia y Herzegovina se negó a pronunciarse sobre la solicitud de medidas provisionales y se limitó a referir el asunto al Ministerio de Seguridad, que rechazó la solicitud el 11 de junio de 2010. UN لكن محكمة البوسنة والهرسك رفضت البتّ في التدابير المؤقتة واكتفت بإحالة المسألة إلى وزارة الأمن التي رفضت الطلب في 11 حزيران/يونيه 2010.
    A este respecto desea señalar que, en muchos casos, el Relator Especial retira la solicitud de medidas provisionales sobre la base de la información pertinente presentada por el Estado parte que hace innecesarias dichas medidas. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المقرر الخاص قد سحب في حالات عديدة طلبات الحماية المؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة وردت من الدولة الطرف المعنية وترفع الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    En una vista pública celebrada el 1° de julio de 2000, la Corte dictó su providencia sobre la solicitud de medidas provisionales formulada por la República Democrática del Congo. UN 294 - وفي جلسة علنية، عُقدت في 1 تموز/يوليه 2000، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4.33 El 24 de mayo de 2013, el Estado parte pidió al Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales que retirara la solicitud de medidas provisionales que había realizado en nombre de los autores de la queja y presentó observaciones adicionales sobre el caso. UN 4-33 وفي 24 أيار/مايو 2013، طلبت الدولة الطرف إلى المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة التابع للجنة رفع طلب الإجراءات المؤقتة الذي قُدّم نيابة عن أصحاب الشكوى وقدمت ملاحظات إضافية في هذه القضية.
    Los días 18 y 19 de diciembre de 2006 se celebraron vistas públicas en relación con la solicitud de medidas provisionales. UN وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية في ١٨ و ١٩ كانون الأول/ديسمبر ٢٠06.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus