"la sostenibilidad ambiental y social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستدامة البيئية والاجتماعية
        
    • بالاستدامة البيئية والاجتماعية
        
    • للاستدامة البيئية والاجتماعية
        
    • الاستدامة الاجتماعية والبيئية
        
    En ese marco se presentó una amplia gama de iniciativas y de atracciones turísticas en que se puso de relieve la sostenibilidad ambiental y social. UN واشتمل المعرض على طائفة واسعة من المبادرات وأنشطة الجذب السياحي التي أكدت على الاستدامة البيئية والاجتماعية.
    Asumimos este compromiso con el fin de dar un ejemplo al aumentar la rendición de cuentas a nivel institucional en relación con la sostenibilidad ambiental y social de nuestras actividades. UN وإننا نقدم هذا الالتزام لكي نُرِيَ الناسَ القيادةَ بزيادة المساءلة المؤسسية عن الاستدامة البيئية والاجتماعية لأنشطتنا.
    Igualmente, la sostenibilidad ambiental y social debe formar parte de la política económica desde su mismo inicio. UN وهنا أيضا، يجب أن تشكِّل الاستدامة البيئية والاجتماعية جزءاً من السياسة الاقتصادية منذ البداية.
    El Banco considera que la reducción de la pobreza está intrínsecamente relacionada con la sostenibilidad ambiental y social. UN ويرى البنك أن الحد من الفقر يرتبط ارتباطاً جوهرياً بالاستدامة البيئية والاجتماعية على حد سواء.
    Los elementos de un marco común para la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas; UN عناصر إطار مشترك للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة؛
    Aprovechamiento del marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN الاستفادة من إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في الأمم المتحدة
    Disposiciones y principios normativos acordados sobre la sostenibilidad ambiental y social UN :: معايير ومقاييس قانونية متفق عليها في مجال الاستدامة البيئية والاجتماعية
    El GGA está llevando a cabo la labor pertinente sobre la sostenibilidad ambiental y social. UN ولا يزال العمل المتصل بهذا الموضوع جارياً في فريق إدارة البيئة في مجال الاستدامة البيئية والاجتماعية.
    D. Marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN دال - إطار تعزيز الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    la sostenibilidad ambiental y social de las Naciones Unidas se mejora, contribuyendo así a su misión de promover y proteger el bienestar de los seres humanos de conformidad con las declaraciones, convenciones, normas y pactos acordados internacionalmente. UN يتم تحسين الاستدامة البيئية والاجتماعية للأمم المتحدة، مما يساهم في رسالتها التي تهدف إلى تعزيز وحماية رفاهية الإنسان بإعلاناتٍ واتفاقياتٍ ومعاييرَ وعهودٍ متفقٍ عليها دولياً.
    El informe se preparó mediante un proceso consultivo interinstitucional que se estableció en 2009 con el fin de preparar opciones para potenciar la sostenibilidad ambiental y social en la labor del sistema de las Naciones Unidas de una manera coherente. UN وقد أُعِد التقرير من خلال عملية تشاورية بين الوكالات استحدثت في عام 2009 من أجل إعداد خيارات لتحسين الاستدامة البيئية والاجتماعية في عمل منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة.
    Alienta también al Grupo a que siga celebrando consultas sobre la promoción del marco para la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas y a que procure establecer sistemas de gestión de la sostenibilidad ambiental y la neutralidad con respecto al clima en las Naciones Unidas; UN 3 - يشجع الفريق أيضاً على مواصلة مشاوراته بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، والانتقال نحو نُظُم إدارة الاستدامة البيئية، والحياد المناخي في الأمم المتحدة؛
    Alienta también al Grupo a que siga celebrando consultas sobre la promoción del marco para la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas y a que procure establecer sistemas de gestión de la sostenibilidad ambiental y la neutralidad con respecto al clima en las Naciones Unidas; UN 3 - يشجع الفريق أيضاً على مواصلة مشاوراته بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، والانتقال نحو نُظُم إدارة الاستدامة البيئية، والحياد المناخي في الأمم المتحدة؛
    Cabe señalar, en particular, el importante trabajo realizado por el Grupo de Gestión Ambiental en relación con el marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتسم بأهمية خاصة عمل فريق الإدارة البيئية فيما يتعلّق بإطار تعزيز الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة .
    245. Como se señala en el párrafo 103 supra, el GGA elaboró recientemente un marco para mejorar la sostenibilidad ambiental y social de las actividades de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 245- وكما هو مذكور في الفقرة 103 أعلاه، كان فريق إدارة البيئة مؤخراً بصدد إعداد إطار لتعزيز الاستدامة البيئية والاجتماعية للأنشطة التي تضطلع بها كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Los resultados de un examen interinstitucional y un inventario para determinar ejemplos de las medidas internas que las Naciones Unidas están adoptando para la sostenibilidad ambiental y social, así como de otras actividades e iniciativas en el ámbito del sistema de las Naciones Unidas; UN (ج) استنتاجات عملية استعراض ومسح مشتركة بين الوكالات بهدف تحديد أمثلة لتدابير الاستدامة البيئية والاجتماعية وأنشطتها ومبادراتها الحالية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Marco para impulsar la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    Marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    Declaración conjunta de los jefes ejecutivos de los miembros del Grupo de Gestión Ambiental en cuanto a impulsar la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN بيان مشترك للرؤساء التنفيذيين لأعضاء فريق الإدارة البيئية بشأن النهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    En esa respuesta describió la labor que había realizado el Grupo en relación con la economía ecológica y con la elaboración de un marco para la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas y comunicó las opiniones de los integrantes del Grupo sobre las lecciones que había aprendido a partir de la revitalización del Grupo, que servirían como contribución al marco institucional para el desarrollo sostenible. UN وقد وصف هذا الرد عمل الفريق على تحقيق الاقتصاد الأخضر وعلى وضع إطار عمل للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، وتبيان وجهات نظر أعضاء الفريق في الدروس المستفادة من إنعاش الفريق لتكون بمثابة مُدخَل في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    En el contexto del Comité, la organización se ha propuesto como objetivo garantizar la sostenibilidad ambiental y social, así como la justicia. UN وفي إطار هذه اللجنة، تقود المنظمة الجهود الرامية إلى كفالة الاستدامة الاجتماعية والبيئية وتحقيق العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus