* Iniciativa multipartita para promover la sostenibilidad económica y ambiental del sector del café; | UN | مبادرة أصحاب المصلحة المتعددين الرامية إلى تحسين الاستدامة الاقتصادية والبيئية لقطاع البن؛ |
Nuestro objetivo debería consistir en concebir estrategias que orienten la mundialización hacia la sostenibilidad económica, social y ambiental. | UN | ويجب أن يكون هدفنا استنباط استراتيجيات لتوجيه العولمة نحو الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
En el Informe sobre el Desarrollo Humano de 1999 se señaló a la mano de obra encargada de brindar asistencia como un elemento esencial de la sostenibilidad económica. | UN | وقد أشار تقرير التنمية البشرية لعام 1999 بوجه خاص إلى أعمال الرعاية بوصفها ركنا أساسيا من أركان الاستدامة الاقتصادية. |
En el curso de las deliberaciones se realizó una distinción entre la sostenibilidad económica, social, política y ambiental. | UN | وفي أثناء المناقشة، جرى التمييز بين الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية. |
El producto interno bruto per cápita es un pobre indicador de la sostenibilidad económica. | UN | إن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي هو مؤشر ضعيف للاستدامة الاقتصادية. |
:: Mejorar las oportunidades de empleo y educación de los pobres y desposeídos para asegurar la sostenibilidad económica y social y crear capital intelectual. | UN | :: تحسين فرص العمل والتعليم المتاحة للفقراء والمحرومين لضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية وتكوين رأس المال الفكري؛ |
:: Mejorar las oportunidades de empleo y educación de los pobres y desposeídos para asegurar la sostenibilidad económica y social y crear capital intelectual; | UN | :: تحسين فرص العمل والتعليم المتاحة للفقراء والمحرومين لضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية وتكوين رأس المال الفكري؛ |
La ONUDI procura desarrollar la industrialización sobre la base de la sostenibilidad económica, social y ambiental. | UN | وتسعى اليونيدو إلى تحقيق التصنيع القائم على الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
El proceso de privatización podría dar lugar a discriminación en el empleo por razones étnicas y afectar a la sostenibilidad económica de las comunidades minoritarias. | UN | فقد تؤدي عملية الخصخصة إلى تمييز في فرص العمل على غرار الانتماءات العرقية وتؤثر في الاستدامة الاقتصادية للمجتمعات المحلية الخاصة بالأقليات. |
Los conflictos también socavan la importante función de las mujeres de contribuir a la sostenibilidad económica de la familia y proporcionar protección. | UN | ويقوض الصراع كذلك أهمية دور النساء بوصفهن مساهمات في الاستدامة الاقتصادية للأسرة وموفرات للحماية. |
El nexo entre esas cuestiones principales es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de la sostenibilidad económica y ambiental a largo plazo. | UN | والعلاقة بين تلك القضايا الجوهرية أمر أساسي لتحقيق هدفنا المتمثل في الاستدامة الاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل. |
El Plan determinará la sostenibilidad económica de Samoa Americana como destino vacacional. | UN | وستحدد الخطة الرئيسية مدى الاستدامة الاقتصادية لإقامة منتجع سياحي في ساموا الأمريكية. |
:: Promover un crecimiento más verde y empleos verdes, en forma compatible con la preservación de la sostenibilidad económica y social. | UN | :: تعزيز المزيد من النمو الأخضر وفرص العمل الخضراء بما يتفق مع الحفاظ على الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية. |
Por último, en el Pacto se recomienda que las acciones a corto plazo sean coherentes con la sostenibilidad económica, social y medioambiental. | UN | وأخيرا، يوصي الميثاق بأن تكون التدابير المتخذة على الأجل القصير متسقة مع الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
No obstante, la sostenibilidad económica del Afganistán sigue siendo una cuestión apremiante que no se puede ignorar. | UN | إلا أن تحقيق الاستدامة الاقتصادية لأفغانستان يظل أمرا ملحا لا يمكن تجاهله. |
La segunda novedad se refiere a la intensificación de los desequilibrios mundiales, que amenazan la sostenibilidad económica del modelo, que se abordará a continuación en este capítulo. | UN | ويتعلق التطور الثاني الذي استجد بتصاعد الاختلالات على الصعيد العالمي، مما يهدد الاستدامة الاقتصادية للنموذج، وهو ما يتناوله هذا الفصل في السطور التالية. |
Para la sostenibilidad económica del proyecto, mi primera pregunta es, ¿quién se beneficia? | TED | لذا عند الحديث عن الاستدامة الاقتصادية في مشروعي سؤالي الرئيس هو من يحصل على الربح؟ |
Se ha establecido que la mejora de la calidad de los servicios turísticos es una fuente de crecimiento de ese sector en los países en desarrollo, promoviendo sus posibilidades de lograr la sostenibilidad económica y ambiental. | UN | واعتُبر تحسين جودة الخدمات السياحية مصدراً لزيادة نمو هذا القطاع في البلدان النامية، اذ أنه يزيد من فرصها لتحقيق الاستدامة الاقتصادية والبيئية. |
2. La necesidad de lograr la sostenibilidad económica y la participación del sector privado en materia de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental, comprendiendo: | UN | ٢ - الحاجة إلى الاستدامة الاقتصادية ومشاركة القطاع الخاص في اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية، مما يتضمن: |
Habida cuenta de que no se aplica ningún margen de depreciación a los ingresos actuales por concepto de pérdida de productividad, las prácticas uniformes de contabilidad proporcionan un cuadro distorsionado de la sostenibilidad económica y ambiental a largo plazo de un determinado proyecto. | UN | وبقدر عدم اﻷخذ بعامل لتناقص القيمة بالنسبة للدخل الحالي فيما يتعلق بفقد اﻹنتاجية، ستوفر الممارسات المحاسبية العادية صورة خاطئة للاستدامة الاقتصادية والبيئية لمشروع ما على المدى الطويل. |
Subyacente a estos factores está la decisión de Associazione Casa Famiglia Rosetta de centrarse en el empoderamiento y bienestar de las personas antes que en la sostenibilidad económica del programa. | UN | ويكمن خلف هذه العوامل الاختيار الذي قامت به رابطة روزيتا للبيت العائلي للتركيز على تمكين الناس ورفاههم بدلاً من الاستدامة المالية للبرنامج. |
Debemos asegurar que la protección del medio ambiente se integra plenamente en el avance social y la sostenibilidad económica. | UN | وعلينا أن نكفل دمج حماية البيئة دمجاً كاملاً في التقدم الاجتماعي والاستدامة الاقتصادية. |