Por último, se presenta una versión resumida de las recomendaciones formuladas por la Subcomisión al Consejo sobre la base de las consideraciones examinadas. | UN | وأخيراً، ستورَد في شكل موجز التوصيات المقدمة من اللجنة الفرعية إلى المجلس والناتجة عن الاعتبارات التي بُحثت بالفعل. |
159. En su resolución 1996/36, la Subcomisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara la solicitud hecha por la Subcomisión al Relator Especial respecto de su mandato. | UN | ٩٥١- وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٦٩٩١/٦٣، المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد طلب اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص بشأن ولايته. |
209. En su decisión 1997/110, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara la solicitud hecha por la Subcomisión al Relator Especial respecto de su mandato. | UN | ٩٠٢- وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقرها ٧٩٩١/٠١١، المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد طلب اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص بشأن ولايته. |
Los criterios de la Subcomisión al respecto figuran en su informe (A/AC.105/639, párrs. 46 a 57). | UN | وترد آراء اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة في تقريرها A/AC.105/639)، الفقرات ٦٤ - ٧٥(. |
La Comisión aprobó también la solicitud formulada por la Subcomisión al Secretario General de que preste al Relator Especial toda la asistencia que necesite para llevar a cabo su mandato. | UN | كما وافقت اللجنة على طلب اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته. |
La Comisión tomó nota del debate de la Subcomisión al respecto, reflejado en el informe de ésta (A/AC.105/786, párrs. 143 a 147). | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشات التي أجرتها اللجنة الفرعية في إطار هذا البند من جــدول الأعمــال على النحــو المبيّن في تقريرهــا (A/AC.105/786، الفقرات 143-147). |
La Comisión hizo suya también la petición de la Subcomisión al Secretario General de de que proporcione a la Sra. Hampson toda la asistencia que necesite para actualizar y ampliar su documento de trabajo, entre otras cosas, facilitando sus contactos con los Estados, incluida la transmisión de un cuestionario elaborado por la Sra. Hampson a fin de solicitar información necesaria para completar su estudio. | UN | كما وافقت اللجنة على طلب اللجنة الفرعية الموجه إلى الأمين العام أن يوفر للسيدة هامبسون كل ما يلزمها من مساعدة لتمكينها من تحديث وتوسيع ورقة العمل التي أعدتها، وذلك بوسائل من بينها تيسير اتصالاتها بالدول، بما في ذلك إرسال استبيان من إعداد السيدة هامبسون طلباً للمعلومات اللازمة لاستكمال دراستها. |
La Comisión tomó nota del debate de la Subcomisión al respecto, reflejado en el informe de ésta (A/AC.105/804, párrs. 145 a 151). | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي أجرتها اللجنة الفرعية في اطار هــذا البنـد من جـدول الأعمــال على النحــو المبيّن في تقريــرها (A/AC.105/804، الفقرات 145-151). |
La Comisión también apoyó la petición formulada por la Subcomisión al Secretario General de que prestase a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria a fin de celebrar consultas con los servicios y órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas para completar su investigación básica y reunir toda la información y los datos necesarios y actualizados para la preparación del informe sobre la labor realizada. | UN | أو أيدت طلب اللجنة الفرعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزم من مساعدة لإجراء مشاورات مع الدوائر والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة كي تستكمل بحوثها الأساسية وتجمع كل المعلومات والبيانات الضرورية الكاملة لإعداد تقريرها المرحلي. |
La Comisión apoya la petición formulada por la Subcomisión al Secretario General de que preste a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria a fin de celebrar consultas con los servicios y órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas para completar su investigación básica y que reúna toda la información y los datos necesarios y actualizados para la preparación de su informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | وأيدت اللجنة طلب اللجنة الفرعية إلى الأمين العام بأن يقدم للمقررة الخاصة كل المساعدة اللازمة من أجل إجراء مشاورات مع دوائر منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المختصة من أجل تكملة بحوثها الأساسية وجمع كافة المعلومات والبيانات اللازمة والحديثة بغية إعداد تقريرها المرحلي. |
11. Apoya la petición formulada por la Subcomisión al Secretario General de que preste a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria a fin de celebrar consultas con los servicios y órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas para completar su investigación básica y que reúna toda la información y los datos necesarios y actualizados para la preparación del informe sobre la marcha de los trabajos; | UN | 11- تؤيد طلب اللجنة الفرعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزم من مساعدة لإجراء مشاورات مع الدوائر والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة كي تستكمل بحوثها الأساسية وتجمع كل المعلومات والبيانات الضرورية الكاملة لإعداد تقريرها المرحلي؛ |
11. Apoya la solicitud formulada por la Subcomisión al Secretario General de que preste a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria, a fin de que ésta pueda celebrar consultas con los servicios y órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas para completar su investigación básica y reunir toda la información y los datos necesarios y actualizados para la preparación de su informe sobre la marcha de los trabajos; | UN | 11- تؤيد طلب اللجنة الفرعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزم من مساعدة لإجراء مشاورات مع الدوائر والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة كي تستكمل بحوثها الأساسية وتجمع كل المعلومات والبيانات الضرورية الكاملة لإعداد تقريرها المرحلي؛ |
La Comisión aprobó también la petición dirigida por la Subcomisión al Secretario General de que prestase al Relator Especial toda la asistencia que necesitara para cumplir su mandato, en particular en sus contactos con los Estados " . | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على الطلب الذي وجهته اللجنة الفرعية إلى الأمين العام بتزويد المقرر الخاص بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء مهام ولايته، بما في ذلك إجراء اتصالاته بالدول " . |
La Comisión aprobó también la petición dirigida por la Subcomisión al Secretario General de que prestase al Relator Especial toda la asistencia que necesitara para cumplir su mandato, en particular en sus contactos con los Estados " . | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على الطلب الذي وجهته اللجنة الفرعية إلى الأمين العام بتزويد المقرر الخاص بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء مهام ولايته، بما في ذلك إجراء اتصالاته بالدول " . |
Las opiniones de la Subcomisión al respecto figuran en su informe (A/AC.105/674, párrs. 38 a 44). | UN | وترد آراء اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة في تقريرها )A/AC.105/674، الفقرات ٨٣ - ٤٤(. |
Las opiniones de la Subcomisión al respecto figuran en su informe (A/AC.105/698, párrs. 66 a 72). | UN | وترد وجهات نظر اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة في تقريرها A/AC.105/698)، الفقرات ٦٦ - ٢٧(. |
La Comisión aprobó también la solicitud formulada por la Subcomisión al Secretario General de que preste al Relator Especial toda la asistencia que necesite para llevar a cabo su mandato. | UN | كما وافقت اللجنة على طلب اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته. |
La Comisión aprobó también la petición dirigida por la Subcomisión al Secretario General para que preste a la Relatora Especial toda la asistencia que necesite para cumplir su mandato. | UN | كما وافقت اللجنة على طلب اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يقدم للمقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة للاضطلاع بولايتها. |
La Comisión tomó nota del debate de la Subcomisión al respecto, reflejado en el informe de ésta (A/AC.105/804, párrs. 145 a 151). | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي أجرتها اللجنة الفرعية في اطار هــذا البنـد من جـدول الأعمــال على النحــو المبيّن في تقريــرها (A/AC.105/804، الفقرات 145-151). |
La Comisión hizo suya también la petición de la Subcomisión al Secretario General de de que proporcione a la Sra. Hampson toda la asistencia que necesite para actualizar y ampliar su documento de trabajo, entre otras cosas, facilitando sus contactos con los Estados, incluida la transmisión de un cuestionario elaborado por la Sra. Hampson a fin de solicitar información necesaria para completar su estudio. | UN | كما وافقت اللجنة على طلب اللجنة الفرعية الموجه إلى الأمين العام أن يوفر للسيدة هامبسون كل ما يلزمها من مساعدة لتمكينها من تحديث وتوسيع ورقة العمل التي أعدتها، وذلك بوسائل من بينها تيسير اتصالاتها بالدول، بما في ذلك إرسال استبيان من إعداد السيدة هامبسون طلباً للمعلومات اللازمة لاستكمال دراستها. |
La Comisión tomó nota del debate de la Subcomisión al respecto, reflejado en el informe de ésta (A/AC.105/804, párrs. 152 a 161). | UN | وأحاطت اللجنة علما بمناقشة اللجنة الفرعية في اطار ذلك البند من جدول الأعمال على النحو المبين في تقريرها (A/AC.105/804، الفقرات 152-161). |
Como es natural, la Relatora Especial mantendrá a la Subcomisión al tanto de la evolución del proyecto y de los trabajos del Comité de apoyo. | UN | ومن المعلوم أن المقررة الخاصة سوف تطلع اللجنة الفرعية على تطورات المشروع وأعمال اللجنة. |