la Subcomisión tomó nota de que las actividades del programa para 1995 se había realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 1995 قد أنجزت على نحو مُرْض. |
la Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 1999 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 1999 قد أنجزت على نحو مرض. |
la Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 2000 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2000 قد أنجزت على نحو مرض. |
la Subcomisión tomó nota de que Alemania, Austria, el Pakistán, el Reino Unido y Suecia habían presentado información en respuesta a esas solicitudes, y esa información figuraba en el documento A/AC.105/542 y Add.1 y 2. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أنه قد قدمت معلومات استجابة لهذه الطلبات على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.105/542 و Add.1 و Add.2، وذلك من جانب المانيا وباكستان والسويد والمملكة المتحدة والنمسا. |
la Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2000 se había ejecutado satisfactoriamente y encomió la labor del Experto a ese respecto. | UN | ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2000 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد. |
la Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 2001 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2001 قد أنجزت على نحو مرض. |
23. la Subcomisión tomó nota de que la Reunión Interinstitucional celebraría su 29º período de sesiones en Viena en 2009. | UN | 23- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاجتماع المشترك بين الوكالات سيعقد دورته التاسعة والعشرين في فيينا عام 2009. |
la Subcomisión tomó nota de que el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 1992 se había llevado a cabo en forma satisfactoria y encomió la labor realizada por el Experto en cumplimiento del programa de trabajo que había hecho suyo la Subcomisión en su anterior período de sesiones. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج التطبيقات الفضائية لعام ١٩٩٢ نفذ بصورة مرضية وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في تنفيذ برنامج العمل على نحــو ما أقرتــه اللجنــة الفرعيــة فـــي دورتها الماضية. |
la Subcomisión tomó nota de que la Asamblea General había invitado a los Estados Miembros a exponer sus opiniones sobre el tema a tiempo para que pudieran incluirse en dicho estudio, e instó a los Estados Miembros a que respondiesen a la solicitud. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن الجمعية العامة قد دعت الدول اﻷعضاء الى تقديم وجهات نظرها بشأن الموضوع في الوقت المناسب بغية ادراجها في تلك الدراسة وحثت الدول اﻷعضاء على الاستجابة لذلك الطلب. |
187. la Subcomisión tomó nota de que los objetivos concretos del Año Heliofísico Internacional serían los siguientes: | UN | 187- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الأهداف المحدّدة للسنة الدولية للفيزياء الشمسية ستكون كما يلي: |
37. la Subcomisión tomó nota de que varios Estados estaban estableciendo mecanismos nacionales para el registro de los objetos espaciales. | UN | 37- ولاحظت اللجنة الفرعية أن عددا من الدول أخذ ينشئ آليات وطنية لتسجيل الأجسام الفضائية. |
48. la Subcomisión tomó nota de que el décimo aniversario de la declaración de la Semana Mundial del Espacio se celebraría en 2009. | UN | 48- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الذكرى السنوية العاشرة لإعلان الأسبوع العالمي للفضاء سيُحتفل بها في عام 2009. |
129. la Subcomisión tomó nota de que, en su período de sesiones en curso, el Grupo de Trabajo había finalizado y aprobado el Marco de seguridad. | UN | 129- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الفريق العامل وضع خلال دورته الحالية الصيغة النهائية لإطار الأمان وأقرّه. |
94. la Subcomisión tomó nota de que la participación de las Naciones Unidas en el Año Internacional del Espacio se había financiado con contribuciones voluntarias y expresó su agradecimiento a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales que habían hecho contribuciones voluntarias con tal fin. | UN | ٤٩ - ولاحظت اللجنة الفرعية أن مشاركة اﻷمم المتحدة في السنة الدولية للفضاء قد مولتها التبرعات، فأعربت عن تقديرها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي قدمت تبرعات من أجل هذا الغرض. |
la Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para 1997 se había ejecutado satisfactoriamente y encomió la labor realizada por el experto a ese respecto. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام ٧٩٩١ قد نفذ على نحو مرض ، وأثنت على اﻷعمال التي أنجزها الخبير في هذا الصدد . |
133. la Subcomisión tomó nota de que a medida que surgían nuevos sistemas de determinación de la posición, navegación y cronometría basados en el espacio, era fundamental que, para aprovecharlos al máximo esos sistemas fueran compatibles e interoperables. | UN | 133- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه مع ظهور نظم فضائية جديدة لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، فإن تحقيق التوافق وقابلية التشغيل على نحو متبادل فيما بينها مسألة بالغة الأهمية وتخدم مصلحة الجميع. |
la Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2001 se había ejecutado satisfactoriamente y elogió la labor realizada por el Experto a ese respecto. | UN | ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2001 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد. |
154. la Subcomisión tomó nota de que los patrocinadores de las siguientes propuestas de nuevos temas para incluirlos en su programa, tenían intención de mantener sus propuestas para un posible debate en períodos de sesiones ulteriores de la Subcomisión: | UN | 154- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأن مقدمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لإمكان مناقشتها في دوراتها اللاحقة: |
44. la Subcomisión tomó nota de que para 2002 se han propuesto las siguientes actividades: | UN | 44- أحاطت اللجنة الفرعية علما بأن الأنشطة التالية قد اقترحت لعام 2002: |
91. la Subcomisión tomó nota de que los Estados Unidos habían respaldado las directrices del Comité Interinstitucional sobre Reducción de los Desechos Espaciales y de que sus organismos nacionales estaban aplicando prácticas de reducción congruentes con dichas directrices. | UN | 91- وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن الولايات المتحدة أقرّت مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي، وأن وكالاتها المحلية تتبع ممارسات لتخفيف الحطام تتوافق مع تلك المبادئ. |
146. la Subcomisión tomó nota de que la Cumbre sobre la Observación de la Tierra, celebrada en Washington, DC., el 31 de julio de 2003, y las actividades del GEO, creado como consecuencia de la Cumbre, tenían el fin de aportar una nueva dimensión a las actividades mundiales de gestión de desastres. | UN | 146- ونوّهت اللجنة بأن الغرض المبتغى من مؤتمر القمة المعني برصد الأرض، الذي عقد في واشنطن العاصمة في 31 تموز/يوليه 2003، وأنشطة الفريق المخصص المعني برصد الأرض الذي أنشئ نتيجة لذلك المؤتمر، هو اضافة بُعد جديد للجهود العالمية في مجال تدبّر الكوارث. |
la Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2008 se había ejecutado satisfactoriamente y encomió la labor llevada a cabo por la Oficina en el marco del Programa. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أنّ البرنامج لعام 2008 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه المكتب في إطار هذا البرنامج. |